Publicidade

Significado de staple

grampos; itens essenciais; produto básico

Etimologia e História de staple

staple(n.1)

No final do século XIII, a palavra stapel designava "um pedaço de metal dobrado com pontas afiadas". Sua origem remonta ao inglês antigo stapol ou stapel, que significava "poste, pilar, tronco de uma árvore, degraus de uma casa". Essa raiz vem do proto-germânico *stapulaz, que também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o nórdico antigo stopull ("torre"), o saxão antigo stapal ("vela, pequeno recipiente"), o frísio antigo stapul ("andaime; haste de um dente"), o médio holandês stappel e stapele ("grau, passo, base"), o holandês moderno stapel ("apoio, descanso para os pés, assento"), o baixo alemão médio stapel ("bloco para execuções") e o alemão Stapel ("estaca, viga").

Antigamente, acreditava-se que essa palavra derivava da raiz proto-indo-europeia stebh- (veja staff (n.)), mas Boutkan observa que a entrada de Pokorny para essa raiz proposta é composta por "material semanticamente divergente" e não oferece uma etimologia indo-europeia, sugerindo que provavelmente se trata de uma palavra de substrato do Norte da Europa.

Essa palavra parece ter sido um termo geral no germânico que, com o tempo, ganhou um significado mais específico em inglês. No entanto, o Dicionário Oxford de Inglês (OED) considera a conexão um tanto obscura e sugere que o sentido mais recente em inglês pode não ser o mesmo termo original.

O significado "pedaço de arame fino, dobrado e moldado com duas pontas, cravado em papéis para mantê-los juntos" é atestado a partir de 1895.

staple(n.2)

[principal article grown or made in um país ou distrito] meados do século XIV, "mercado oficial para alguma classe de mercadoria, cidade onde certos produtos são levados para venda" (um sentido agora obsoleto), do anglo-francês estaple (século XIV), do francês antigo estaple "banco, barraca; mercado regulado, depósito."

Isto vem de uma fonte germânica semelhante ao baixo alemão médio stapol, ao holandês médio stapel "mercado," literalmente "pilar, fundação," da mesma origem que staple (n.1), a ideia talvez sendo de barracas de mercado atrás de pilares de uma arcada, ou de uma plataforma elevada onde os representantes do rei administravam justiça.

O sentido de "artigo principal cultivado ou produzido em um lugar" é de 1610, abreviação de staple ware "mercadorias e bens de um mercado" (início do século XV) ou frases semelhantes. O significado ampliado "elemento ou ingrediente principal em qualquer coisa" é de 1826.

Como adjetivo, surge na década de 1610 como "relativo a um mercado ou feira;" daí "chefe, principal."

O significado "fibra de qualquer material usada para fiação" é atestado desde o final do século XV, mas sua origem é incerta e talvez seja uma palavra diferente.

staple(v.)

Final do século XIV, staplen, que significa "fixar com um grande fecho de metal," derivado de staple (substantivo 1). É registrado em 1898 com o sentido de "fixar com um grampeador de papel." Stapled aparece no final do século XIII como "construído com pilares." Relacionado: Stapling.

Entradas relacionadas

No inglês médio, a palavra staf significava "bastão ou vara," especialmente um objeto de cerca de 1,5 a 1,8 metros de comprimento, que se carregava à mão. Essa palavra vem do inglês antigo stæf (plural stafas), que se referia a "cajado de caminhada, vara forte usada para carregar, bastão usado como arma, ou um cajado pastoral." Acredita-se que sua forma original fosse *stæb, derivada do proto-germânico *stab-, que também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o saxão antigo staf, o nórdico antigo stafr, o dinamarquês stav, o frísio antigo stef, o baixo alemão e o baixo holandês staf, o alto alemão antigo stab, o alemão moderno Stab, e o gótico *stafs, que significava "elemento." No baixo holandês, a palavra stapel se referia a "pilar" ou "fundação."

Acredita-se que a origem dessa palavra esteja ligada à raiz proto-indo-europeia *stebh-, que significava "poste, haste, algo que suporta, ou que é colocado firmemente." Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas, como o lituano antigo stabas (que significa "ídolo"), o lituano stiebas ("bastão, pilar"), o eslavo antigo stoboru ("pilar"), o sânscrito stabhnati ("sustenta"), e o grego stephein ("amarrar, cercar, entrelaçar") e staphyle ("videira, cacho de uvas"). No inglês antigo, a palavra stapol significava "poste" ou "pilar." Por isso, acredita-se que não haja conexão com a palavra stiff ("duro").

Com o tempo, a palavra ganhou vários sentidos figurados, especialmente a ideia de "aquilo que sustenta ou apoia." Um exemplo é a expressão staff of life, que significa "pão" e vem de uma frase bíblica que diz break the staff of bread, ou seja, "cortar o suprimento de alimento" (Levítico 26:26), traduzindo o hebraico matteh lekhem. O uso da palavra para se referir a "vara de onde uma bandeira é hasteada" surgiu na década de 1610. Já na música, o termo passou a designar as linhas horizontais da notação musical a partir da década de 1660.

O sentido de "grupo de oficiais militares que auxilia um comandante, mas não comanda tropas" foi registrado em 1702, provavelmente inspirado no alemão, relacionado à ideia de um bastão que simboliza autoridade ou cargo (um conceito que já existia em inglês desde a década de 1530). Daí surgiram termos como staff officer (oficial de estado-maior, 1702) e staff-sergeant (sargento de estado-maior, 1811). Nesse contexto, o plural staffs é o mais comum. O significado de "grupo de funcionários" (como em um escritório ou hospital) foi atestado em 1837.

No inglês antigo, stæf (no plural) era a palavra comum para "letra do alfabeto" ou "caractere," e por isso também se referia a "escrita" ou "literatura." Seu uso em compostos relacionados à escrita é evidente em palavras como stæfcræft ("gramática"), stæfcræftig ("letrado"), stæflic ("literário"), e stæfleahtor ("erro gramatical"), onde leahtor significa "vício, pecado, ofensa."

"ter a fibra curta," especialmente em relação ao algodão, 1802; veja short (adj.) + staple (n.).

dispositivo mecânico para fixar grampos, surgido em 1949; substantivo agente derivado de staple (v.). Muito antes, o termo se referia a "um comerciante do staple, um monopolista" (década de 1510).

    Publicidade

    Tendências de " staple "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "staple"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of staple

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade