Publicidade

Significado de stiff

rígido; inflexível; duro

Etimologia e História de stiff

stiff(adj.)

No inglês médio, stif vem do inglês antigo stif, que significa "rígido, inflexível, não facilmente dobrável". Em contextos físicos, muitas vezes sugere rigidez, como a rigor mortis. A origem é no proto-germânico *stifaz, que também deu origem ao holandês stijf, frísio antigo stef, alto alemão antigo stif e alemão moderno steif, todos significando "rígido". No nórdico antigo, stifla significa "sufocar".

Dizem que a palavra germânica vem do proto-indo-europeu *stipos-, que se origina da raiz *steip-, que significa "pressionar junto, embalar, apertar". Essa raiz também é a fonte do sânscrito styayate ("coagula"), stima ("lento"), do grego stia e stion ("pedra pequena"), steibo ("pressionar junto") e do latim stipare ("compactar, comprimir"). Pode até estar relacionado a stipes ("poste, tronco de árvore"). No lituano, stipti significa "endurecer, ficar rígido", e stiprus significa "forte". No eslavo antigo da Igreja, stena significa "parede". No entanto, Boutkan sugere que as palavras germânicas podem ter surgido de um uso metafórico relacionado a staff (substantivo), que significa "bastão" ou "vara".

Com o tempo, o significado se expandiu. Passou a ser usado para descrever algo "forte, violento" ou "difícil de dominar ou superar". Em batalhas e competições, por exemplo, começou a ser usado no século XIII para descrever algo "feroz, teimoso, contestado". Em relação a ventos ou correntes, esse uso surgiu por volta de 1300, e para bebidas alcoólicas, a partir de 1813. No inglês médio, também podia significar "poderoso, firme, imutável, resoluto", e frequentemente era usado em aliterações com strong.

Quando se referia a substâncias, passou a significar "não fluido, espesso e tenaz" no início do século XV. Por volta de 1300, começou a ser usado para descrever algo "não natural ou fácil de mover". Em 1600, passou a ser associado a comportamentos "rígidos e cerimoniosos, difíceis ou pouco graciosos". A expressão keep a stiff upper lip, que significa "manter a compostura", é atestada desde 1811. A forma adverbial Stiffly também está relacionada.

stiff(n.)

Em 1859, a palavra passou a significar "cadáver, corpo sem vida," um uso coloquial que vem de stiff (adjetivo), associado à ideia de rigidez cadavérica desde cerca de 1200.

O sentido de "trabalhador" aparece em 1930, derivado da conotação anterior de "pessoa desprezível," mas às vezes usado apenas para se referir a "homem, camarada," com uma pitada de rusticidade (1882). No jargão, a expressão "algo ou alguém destinado a perder" surgiu em 1890 (originalmente referindo-se a cavalos de corrida), ligado à ideia de "cadáver." Já a acepção de "bêbado" é de 1907.

stiff(v.)

No final do século XIV, stiffen significava "tornar rígido," derivado de stiff (adjetivo). O uso transitivo, que significa "não dar gorjeta," surgiu em 1934 no inglês americano, inicialmente entre trabalhadores de restaurantes e hotéis. Provavelmente, é uma nova formação a partir de stiff (substantivo), talvez no sentido gíria de "cadáver" (já que os mortos não dão gorjetas), ou do sentido de "pessoa desprezível." Em 1950, o significado se expandiu para "enganar."

Entradas relacionadas

No inglês médio, a palavra staf significava "bastão ou vara," especialmente um objeto de cerca de 1,5 a 1,8 metros de comprimento, que se carregava à mão. Essa palavra vem do inglês antigo stæf (plural stafas), que se referia a "cajado de caminhada, vara forte usada para carregar, bastão usado como arma, ou um cajado pastoral." Acredita-se que sua forma original fosse *stæb, derivada do proto-germânico *stab-, que também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o saxão antigo staf, o nórdico antigo stafr, o dinamarquês stav, o frísio antigo stef, o baixo alemão e o baixo holandês staf, o alto alemão antigo stab, o alemão moderno Stab, e o gótico *stafs, que significava "elemento." No baixo holandês, a palavra stapel se referia a "pilar" ou "fundação."

Acredita-se que a origem dessa palavra esteja ligada à raiz proto-indo-europeia *stebh-, que significava "poste, haste, algo que suporta, ou que é colocado firmemente." Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas, como o lituano antigo stabas (que significa "ídolo"), o lituano stiebas ("bastão, pilar"), o eslavo antigo stoboru ("pilar"), o sânscrito stabhnati ("sustenta"), e o grego stephein ("amarrar, cercar, entrelaçar") e staphyle ("videira, cacho de uvas"). No inglês antigo, a palavra stapol significava "poste" ou "pilar." Por isso, acredita-se que não haja conexão com a palavra stiff ("duro").

Com o tempo, a palavra ganhou vários sentidos figurados, especialmente a ideia de "aquilo que sustenta ou apoia." Um exemplo é a expressão staff of life, que significa "pão" e vem de uma frase bíblica que diz break the staff of bread, ou seja, "cortar o suprimento de alimento" (Levítico 26:26), traduzindo o hebraico matteh lekhem. O uso da palavra para se referir a "vara de onde uma bandeira é hasteada" surgiu na década de 1610. Já na música, o termo passou a designar as linhas horizontais da notação musical a partir da década de 1660.

O sentido de "grupo de oficiais militares que auxilia um comandante, mas não comanda tropas" foi registrado em 1702, provavelmente inspirado no alemão, relacionado à ideia de um bastão que simboliza autoridade ou cargo (um conceito que já existia em inglês desde a década de 1530). Daí surgiram termos como staff officer (oficial de estado-maior, 1702) e staff-sergeant (sargento de estado-maior, 1811). Nesse contexto, o plural staffs é o mais comum. O significado de "grupo de funcionários" (como em um escritório ou hospital) foi atestado em 1837.

No inglês antigo, stæf (no plural) era a palavra comum para "letra do alfabeto" ou "caractere," e por isso também se referia a "escrita" ou "literatura." Seu uso em compostos relacionados à escrita é evidente em palavras como stæfcræft ("gramática"), stæfcræftig ("letrado"), stæflic ("literário"), e stæfleahtor ("erro gramatical"), onde leahtor significa "vício, pecado, ofensa."

Por volta de 1400, a palavra "constipação" era usada para descrever uma condição intestinal em que as evacuações são obstruídas ou difíceis, muitas vezes referida de forma mais completa como constipacioun of þe wombe. Essa origem remonta ao latim tardio constipationem (no nominativo, constipatio), um substantivo que expressa um estado, derivado do particípio passado de constipare, que significa "pressionar ou aglomerar". Essa palavra é formada a partir da forma assimilada de com-, que significa "junto" (veja con-), e stipare, que quer dizer "encher, apertar, comprimir, cercar" (consulte stiff (adj.) para mais detalhes).

Publicidade

Tendências de " stiff "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "stiff"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of stiff

Publicidade
Tendências
Publicidade