Publicidade

Significado de station-wagon

carro de passeio com espaço para carga; automóvel familiar; perua

Etimologia e História de station-wagon

station-wagon(n.)

"automóvel com uma ou mais portas traseiras," projetado para transportar tanto mercadorias quanto passageiros, a partir de 1929, a partir do uso anterior da expressão em referência a um veículo puxado por cavalos que levava passageiros (e sua bagagem) de e para estações de trem (1894). Veja station (n.) + wagon (n.).

Entradas relacionadas

No final do século XIII, a palavra stacioun era usada para designar "um lugar que alguém normalmente ocupa." Essa origem vem do francês antigo stacion ou estacion, que significava "localização, posição; estação da Cruz; parada, imobilização." A raiz latina é stationem (no nominativo, statio), que trazia a ideia de "estar em pé, firme; um posto, cargo, posição; um posto militar; uma guarda ou sentinela; ancoradouro, porto." Essa conexão com a ideia de "estar" vem do verbo stare, que tem origem na raiz indo-europeia *sta-, significando "ficar em pé, tornar-se firme."

O uso da palavra para se referir a "uma distância fixa e uniforme na topografia" surgiu na década de 1570. Já a ideia de "cada um dos locais sagrados visitados em sequência por peregrinos" apareceu no inglês no final do século XIV, semelhante ao conceito de Stations of the Cross (década de 1550). Em 1797, a expressão passou a designar "um ponto de parada regular," especialmente em rotas de coche; nos anos 1830, esse significado foi adaptado para as paradas de trens.

No contexto militar, o uso da palavra em inglês para "posto militar" data de cerca de 1600. A acepção de "local onde pessoas são designadas ou enviadas para uma finalidade específica, ou onde um funcionário é alocado" (como em polling station) surgiu em 1817, especialmente em police station, que se referia ao "local onde a polícia se reúne quando não está em serviço." O termo station house para "delegacia de polícia" é atestado desde 1836.

A partir de 1912, a palavra passou a ser usada para designar "um local de transmissão de sinais de rádio ou televisão," como em radio station. O termo station break, que indica uma pausa na programação para que a estação local se identifique, foi registrado em 1942.

Por fim, o sentido figurado ou ampliado de "status, posição social" (o "lugar" de alguém na hierarquia da sociedade) começou a ser utilizado por volta de 1600.

"veículo de quatro rodas para transportar cargas pesadas", final do século XV, vem do holandês médio wagen, waghen, que tem origem no proto-germânico *wagna- (também fonte do inglês antigo wægn, inglês moderno wain, saxão antigo e alto alemão wagan, nórdico antigo vagn, frísio antigo wein, e alemão Wagen). Essa palavra se conecta ao proto-indo-europeu *wogh-no-, uma forma sufixada da raiz *wegh-, que significa "ir, mover-se, transportar em um veículo" (também a origem do latim vehiculum). Assim, está relacionada a way.

No holandês e no alemão, a palavra geral para "veículo com rodas". Em inglês, seu uso se deve ao contato por meio da imigração flamenga, do comércio holandês ou das guerras continentais. Ela acabou substituindo o cognato nativo, wain (veja), e restaurou o -g- pré-histórico.

A preferência de escrita variou aleatoriamente entre -g- e -gg- a partir de meados do século XVIII, até que o inglês americano se estabeleceu na forma etimológica wagon, enquanto waggon permaneceu comum na Grã-Bretanha.

Wagon-train "coleção de vagões e animais de carga organizados para algum propósito (transportar provisões militares, uma expedição de colonos)" é atestada desde 1810. Wagon-load "tanto quanto um vagão pode carregar" data de 1721. A expressão on the wagon "abstinente de álcool" é registrada em 1904, originalmente on the water cart.

    Publicidade

    Compartilhar "station-wagon"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of station-wagon

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade