Publicidade

Significado de wain

carroça; veículo de transporte puxado por animais

Etimologia e História de wain

wain(n.)

No inglês médio, wain se referia a um "veículo de duas ou quatro rodas puxado por cavalos ou bois." Essa palavra vem do inglês antigo wægn, que significa "veículo de rodas, carroça, carro." Sua origem remonta ao proto-germânico *wagna, que por sua vez deriva de uma forma sufixada da raiz proto-indo-europeia *wegh-, que significa "ir, mover-se, transportar em um veículo." Essa mesma raiz é a fonte do latim vehiculum.

O termo é um duplo de wagon, que é basicamente a mesma palavra emprestada do continente europeu. A perda do -g- entre vogais em wain era comum no inglês antigo (e também no frísio antigo). Com o empréstimo do holandês, o -g- voltou a aparecer.

Por volta de 1600, wain havia caído em grande parte em desuso, mas poetas o mantiveram vivo, talvez achando mais fácil rimar com ele do que com wagon. Durante muito tempo, havia uma certa distinção entre um wain, que era um veículo grande e aberto para cargas pesadas, principalmente agrícolas, e um wagon, que era um veículo forte de quatro rodas, muitas vezes coberto, usado para transporte. Além disso, Wain também é o nome que se dá à Constelação do Grande Carro ou da Ursa Maior, uma designação que já existe desde o inglês antigo (veja Charles's Wain). Também podemos comparar com wainwright, que se refere a um fabricante de carroças, e com wainhouse, que significa "casa para carroças," além de wainmere, que designa um "cavalo para puxar uma carroça."

Entradas relacionadas

Famosa figura de sete estrelas no céu do norte, em inglês antigo Carles wægn, um agrupamento estelar que, na Idade Média, era associado a Charlemagne, mas anteriormente estava ligado à estrela brilhante próxima, Arcturus. Arcturus é conectado, por etimologia popular, ao latim Arturus "Arthur," o que coloca o asterismo de sete estrelas no centro da associação lendária (ou confusão) entre Arthur e Charlemagne. Evidências do holandês (citadas em Grimm, "Teutonic Mythology") sugerem que, originalmente, poderia ser a carroça de Woden. Nomes mais recentes para ele são the Plough (século XV, principalmente britânico) e the Dipper (1833, principalmente americano).

É chamado de "a Carroça" em um texto mesopotâmico de 1700 a.C., e é mencionado no Livro de Jó da Bíblia. As sete estrelas brilhantes da constelação moderna da Ursa Maior têm carregado uma dupla identidade na história ocidental, pelo menos desde a época de Homero, sendo vistas tanto como uma carroça quanto como um urso: como no latim plaustrum "carro de carga, carro de bois" e arctos "urso," ambos usados para o padrão das sete estrelas, assim como os equivalentes gregos amaxa (atenienses hamaxa) e arktos.

A identificação com uma carroça é fácil de perceber, com quatro estrelas formando o corpo e três como o puxador. Já a identificação com um urso é mais difícil, pois a figura tem uma cauda mais longa que o corpo. Como Allen escreve, "A conformação das sete estrelas de forma alguma se assemelha ao animal,—na verdade, é o contrário ...." Mas ele sugere que a identificação "pode ter surgido da ideia de Aristóteles de que seu protótipo era a única criatura que ousava invadir o norte congelado." As sete estrelas nunca estiveram abaixo do horizonte na latitude do Mediterrâneo na época homérica e clássica (diferente de hoje, devido à precessão dos equinócios). Veja também arctic para a identificação do urso e do norte na antiguidade.

Uma variedade de fontes francesas e inglesas do início do período colonial observa, de forma independente, que muitas tribos nativas norte-americanas no nordeste há muito viam o grupo de sete estrelas como um urso perseguido por três caçadores (ou um caçador e seus dois cães).

Entre os povos teutônicos, parece ter sido apenas uma carroça. Um manual de astronomia anglo-saxão do século X usa o termo derivado do grego Aretos, mas menciona que os leigos a chamam de "Carroça de Carlos":

Arheton hatte an tungol on norð dæle, se haefð seofon steorran, & is for ði oþrum naman ge-hatan septemtrio, þone hatað læwede meon carles-wæn. ["Anglo-Saxon Manual of Astronomy"] 
Arheton hatte an tungol on norð dæle, se haefð seofon steorran, & is for ði oþrum naman ge-hatan septemtrio, þone hatað læwede meon carles-wæn. ["Manual de Astronomia Anglo-Saxão"] 

[Septemtrio, os sete bois, era mais um nome romano.] A figura estelar não foi certamente identificada como um urso em inglês antes do final do século XIV.

Os leigos de hoje são corrigidos ao afirmar que as sete estrelas não são o Grande Urso, mas apenas uma parte daquela grande constelação. Mas o nome "Urso" pertence às sete estrelas, e desde a época de Homero até Tales, "o Urso" significava exatamente isso, mas os astrônomos modernos o desenharam maior ao dividir o céu para sua conveniência.

De Roma à Inglaterra anglo-saxã, passando pela Arábia até a Índia, textos de astronomia antigos mencionam uma suposta constelação duplicada do urso do norte no hemisfério sul, nunca visível do norte. Isso talvez se baseie em histórias de marinheiros sobre a Cruz do Sul.

"veículo de quatro rodas para transportar cargas pesadas", final do século XV, vem do holandês médio wagen, waghen, que tem origem no proto-germânico *wagna- (também fonte do inglês antigo wægn, inglês moderno wain, saxão antigo e alto alemão wagan, nórdico antigo vagn, frísio antigo wein, e alemão Wagen). Essa palavra se conecta ao proto-indo-europeu *wogh-no-, uma forma sufixada da raiz *wegh-, que significa "ir, mover-se, transportar em um veículo" (também a origem do latim vehiculum). Assim, está relacionada a way.

No holandês e no alemão, a palavra geral para "veículo com rodas". Em inglês, seu uso se deve ao contato por meio da imigração flamenga, do comércio holandês ou das guerras continentais. Ela acabou substituindo o cognato nativo, wain (veja), e restaurou o -g- pré-histórico.

A preferência de escrita variou aleatoriamente entre -g- e -gg- a partir de meados do século XVIII, até que o inglês americano se estabeleceu na forma etimológica wagon, enquanto waggon permaneceu comum na Grã-Bretanha.

Wagon-train "coleção de vagões e animais de carga organizados para algum propósito (transportar provisões militares, uma expedição de colonos)" é atestada desde 1810. Wagon-load "tanto quanto um vagão pode carregar" data de 1721. A expressão on the wagon "abstinente de álcool" é registrada em 1904, originalmente on the water cart.

Publicidade

Tendências de " wain "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "wain"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of wain

Publicidade
Tendências
Publicidade