Por volta de 1300, a palavra souple surgiu, significando "flexível, maleável, não rígido, facilmente dobrável." Ela vem do francês antigo souple ou sople, que significa "maleável, flexível; humilde, submisso" (século 12). Sua origem remonta ao galorromano *supples, que por sua vez vem do latim supplex, que se traduz como "submisso, implorando humildemente, suplicante, ajoelhado em súplica," e também pode significar "dobrando-se, ajoelhando-se."
A palavra é formada pelo prefixo sub, que significa "sob" (veja sub-), e um segundo elemento que provavelmente está relacionado ao latim plectere, que significa "trançar, entrelaçar" (proveniente da forma sufixada da raiz proto-indo-europeia *plek-, que também significa "trançar"). No entanto, as formas intermediárias dessa evolução são diversas. O Dicionário Oxford de Inglês e o Century Dictionary sugerem que ela veio de plicare, que significa "dobrar" (como em supplication). Por outro lado, Barnhart propõe que seja uma forma alterada de *supplacos, que significaria "implorando humildemente, apaziguando-se," associando-a a placare, que quer dizer "acalmar, apaziguar, sossegar, aliviar," e que é a forma causativa de placere, que significa "agradar" (veja please (v.)).
A palavra é atestada a partir do final do século 14, inicialmente referindo-se à pele, couro, etc., com o sentido de "macio, delicado." Também no final do século 14, passou a ser usada em inglês no sentido figurado de "humilde, obediente, dócil." O sentido mais sinistro e figurado de "obsequioso de forma astuta, capaz de se adaptar aos desejos e opiniões alheias" surgiu por volta de 1600.
No texto "Antonio e Melinda" de Marston (1602), encontramos a expressão supple-chapped flatterer. Além disso, Supple também funcionou como verbo no inglês médio, significando "amolecer, suavizar." Por volta da década de 1520, passou a significar "tornar (a pele ou o couro) maleável," e na década de 1560 foi usado no sentido de "tornar (o corpo ou os membros) flexíveis por meio de alongamento ou exercício." Relacionado: Suppled.