Publicidade

Significado de supplant

substituir; usurpar; derrubar

Etimologia e História de supplant

supplant(v.)

Por volta de 1300, a palavra supplaunten surgiu, significando "despossuir, adquirir (uma posição de alguém) por meio de estratégia ou artimanha" (implicado no substantivo agente supplanter). Essa origem vem do francês antigo suplanter ou sosplanter, que significava "fazer tropeçar, derrubar, expulsar, usurpar". Outra possibilidade é que tenha vindo diretamente do latim supplantare, que também significava "fazer tropeçar, derrubar". Essa palavra é formada pela versão assimilada de sub, que significa "sob" (veja sub-), e planta, que se refere à "sola do pé" (consulte plant (n.)). Um paralelo interessante pode ser encontrado no hebraico, onde akabh significa "ele enganou", derivado de akebh, que significa "calcanhar" (compare com a história bíblica de Jacob).

No inglês, a palavra é atestada em meados do século 14, inicialmente no sentido literal de "fazer tropeçar, causar uma queda", mas esse uso não perdurou. A partir da década de 1670, passou a ser usada para se referir a coisas ou ideias, no sentido de "substituir outra, tomar o lugar de uma". Palavras relacionadas incluem: Supplanted, supplanting e supplantation.  

Entradas relacionadas

Nome próprio masculino; patriarca do Antigo Testamento, filho de Isaque e Rebeca e pai dos fundadores das doze tribos, vindo do latim tardio Iacobus, do grego Iakobos, do hebraico Ya'aqobh, que significa literalmente "aquele que pega pelo calcanhar; um usurpador" (Gênesis 25:26), derivado de 'aqebh, que significa "calcanhar."

No espanhol, aparece como Jago, Iago, e também Diego; com variações, como no italiano Giacomo, James, e no espanhol (contraído) Jaime. O francês antigo Jacques vem de um diminutivo de Iacobus (veja Jack). Foi o nome mais popular para meninos nascidos nos Estados Unidos de 1999 a 2008. Jacob's ladder, em vários usos figurados, é atestado desde 1733 e vem de Gênesis 28:12.

No inglês antigo, plante significava "árvore jovem ou arbusto, erva recém-plantada, um broto ou tira que acabou de brotar da semente." Essa palavra vem do latim planta, que significa "brotinho, muda, estaca" (origem do espanhol planta e do francês plante). Acredita-se que possa ter surgido de um verbo não atestado, *plantare, que significaria "cravar com os pés, empurrar para o chão com os pés," ou talvez "nivelar a terra," vindo de planta, que se refere à "sola do pé." Essa origem remonta a uma forma nasalizada da raiz do proto-indo-europeu *plat-, que significa "espalhar." Palavras como o alemão Pflanz, o irlandês cland e o galês plant também têm raízes no latim.

O significado mais amplo de "qualquer forma de vida vegetal pequena, vegetação em geral" (às vezes popularmente excluindo árvores) e "um ser vivo individual com organização material, mas que não é animal" começou a ser registrado por volta da década de 1550.

Os usos mais variados da palavra vêm do verbo, na ideia de "algo plantado." Por exemplo, em 1789, passou a ser usado para se referir a "construção para um processo industrial," inicialmente relacionado às máquinas, ferramentas e aparelhos, e depois também ao próprio edifício. Além disso, na gíria, passou a significar "espião" em 1812. Muitos desses significados acompanharam desenvolvimentos semelhantes na forma francesa da palavra.

Publicidade

Tendências de " supplant "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "supplant"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of supplant

Publicidade
Tendências
Publicidade