Publicidade

Significado de sweetheart

querido; amado; doce coração

Etimologia e História de sweetheart

sweetheart(n.)

Por volta de 1300, era usada como forma de tratamento para crianças; no final do século 14, passou a significar "querido" ou "amado." A origem vem de sweet (adjetivo) + heart (substantivo). Originalmente, eram duas palavras separadas, mas os elisabetanos começaram a fundi-las. Nos Estados Unidos, passou a ser usada de forma coloquial em 1942 para se referir a qualquer coisa boa de seu tipo. Como adjetivo, especialmente em contratos de trabalho, é registrada a partir de 1959.

Entradas relacionadas

O inglês antigo heorte significa "coração (órgão muscular oco que circula o sangue); peito, alma, espírito, vontade, desejo; coragem; mente, intelecto." Essa palavra vem do proto-germânico *hertan-, que também deu origem ao antigo saxão herta, antigo frisão herte, antigo nórdico hjarta, holandês hart, alto alemão antigo herza, alemão Herz e gótico hairto. Sua raiz remonta ao proto-indo-europeu *kerd-, que também significa "coração."

A grafia com -ea- surgiu por volta de 1500, refletindo a pronúncia de uma vogal longa na época, e essa grafia se manteve mesmo após a mudança na pronúncia. Muitos dos sentidos figurados modernos já estavam presentes no inglês antigo, como "memória" (a ideia de que o coração é a sede de todas as faculdades mentais, que hoje só aparece na expressão by heart, do final do século XIV), "sede dos sentimentos mais profundos; vontade; sede das emoções, especialmente amor e afeto; sede da coragem." O significado de "parte interna de algo" surgiu no início do século XIV. A referência ao formato convencional de coração em ilustrações é do final do século XV; heart-shaped apareceu em 1744.

Heart attack foi atestado em 1875; heart disease é de 1864. O jogo de cartas hearts recebeu esse nome em 1886. A expressão have one's heart in the right place, que significa "ter boas intenções," é de 1774. Heart and soul, que quer dizer "todo o ser de alguém," é da década de 1650. A expressão eat (one's own) heart, que significa "murchar de tristeza, ressentimento, etc.," é da década de 1580.

Antigo Inglês swete, Merciano swoete, "agradável aos sentidos, mente ou sentimentos; tendo uma disposição agradável," do Proto-Germânico *swotja- (também fonte do Antigo Saxão swoti, Antigo Frísio swet, Sueco söt, Dinamarquês sød, Médio Holandês soete, Holandês zoet, Antigo Alto Alemão swuozi, Alemão süß).

Isso é reconstruído a partir da raiz PIE *swād- "doce, agradável" (também fonte do Sânscrito svadus "doce;" Grego hedys "doce, agradável, simpático," hedone "prazer;" Latim suavis "agradável" (não especialmente de gosto), suadere "aconselhar," propriamente "tornar algo agradável a").

Como "agradável ao ouvido" no Antigo Inglês; em referência ao jazz tocado em um ritmo constante e sem improvisação, por 1924 (oposto a hot). Como "agradável aos olhos, belo, desejável" meados do século 14. De pessoas, "gracioso, gentil, tendo maneiras agradáveis," no Antigo Inglês. Palavras para "doce" nas línguas Indo-Europeias tipicamente são usadas em referência ao outro sentido também, e em geral para "agradável."

Também "estar em um estado saudável ou sadio" (meados do século 13), e, de água, "fresca, não salgada" (final do Antigo Inglês). Na antiga química, "livre de sais corrosivos, ácidos, etc.," 1660s. Daí na indústria do petróleo, em referência ao petróleo, "livre de compostos de enxofre" (1919).

Como "querido para si mesmo," às vezes sarcástico, por 1620s (take my sweet time). Como um intensificador na gíria grosseira (sweet f-all), por 1958. Sweet Jesus como uma imprecação é por 1932.

Ser sweet on (alguém) "apaixonado por" é por 1690s. Sweet in bed (c. 1300) "tem sido usado com várias implicações" [OED, 2nd ed. print 1989]. Sweet sixteen é registrado por 1767, em referência à idade, geralmente de meninas.

Then come kiss me, sweet-and-twenty!
Youth's a stuff will not endure.
["Twelfth Night"]
Então venha me beijar, doce-e-vinte!
A juventude é uma coisa que não durará.
["Noite de Reis"]

Uma frase, não um título. Sweet dreams como uma despedida para alguém que vai dormir é atestada desde 1897, abreviação de sweet dreams to you, etc. Sweet-and-sour na culinária é de 1723 e não originalmente de pratos orientais. Sweet nothings "trivialidades sentimentais," é de 1811.

Sweet spot é de 1976, em referência a raquetes de tênis e swings de golfe. Sweet thing "objeto ou pessoa desejável" é de 1887. Sweet corn "milho adoçado" é da década de 1640. Sweet singer "poeta religioso" é da década de 1550, especialmente sweet singer of Israel, adaptado de 2 Samuel xxiii.1.

A palavra em Chaucer's shoures soote (ou schowres swoote) é Médio Inglês sote "doce aos sentidos," do Antigo Inglês swot, uma forma diferente do mesmo adjetivo germânico.

Em 1887, a expressão "mulher imoral" começou a ser usada, muitas vezes se confundindo com "prostituta." Isso pode ter surgido de um uso anterior como termo carinhoso para garotas ou mulheres (desde 1864), e há quem diga que é uma abreviação de sweetheart. No entanto, outra teoria sugere que vem de jam-tart (veja tart (n.1)), que era uma gíria britânica no início do século 19 para "mulher atraente." Essa expressão foi ampliada em 1935 para incluir catamitas, prostitutos masculinos, entre outros.

    Publicidade

    Tendências de " sweetheart "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "sweetheart"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of sweetheart

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade