"suco fermentado da fruta da videira, bebida alcoólica feita de uvas esmagadas," Inglês Antigo win "vinho," do Proto-Germânico *winam, um empréstimo inicial do Latim vinum "vinho," do PIE *uoin-a-, relacionado a palavras para "vinho" em outras línguas do sul da Europa (Grego oinos, Albanês Gheg vênë), também Armênio (gini), Hitita (uiian(a)-), e não Indo-Europeu Georgiano e Semítico Ocidental (Árabe wain, Hebraico yayin).
Segundo Watkins, provavelmente de uma palavra perdida de uma língua mediterrânea *win-/*woin- "vinho." No entanto, Beekes argumenta que a palavra é de origem Indo-Europeia, relacionada ao Grego itea "salgueiro," Latim vītis "videira," e outras palavras, e que podem derivar da raiz *wei- "virar, dobrar."
As the wild vine was indigenous in southern Russia and in certain parts of central Europe, this assumption is acceptable from a historical point of view. However, as the cultivation of the vine started in the Mediterranean region, in the Pontus area and in the south of the Caucasus, most scholars are inclined to look for the origin of the word in these countries. This would point to non-IE origin. However, if we put the homeland of viticulture in the Pontus and the northern Balkans, the word for 'wine' might come from there. [Beekes]
Como a videira selvagem era indígena no sul da Rússia e em certas partes da Europa Central, essa suposição é aceitável do ponto de vista histórico. No entanto, como o cultivo da videira começou na região do Mediterrâneo, na área do Ponto e no sul do Cáucaso, a maioria dos estudiosos tende a buscar a origem da palavra nesses países. Isso apontaria para uma origem não-IE. No entanto, se colocarmos a terra natal da viticultura no Ponto e nos Bálcãs do norte, a palavra para 'vinho' poderia vir de lá. [Beekes]
Os cognatos germânicos incluem Antigo Saxão, Antigo Frísio, Antigo Alto Alemão win, Antigo Nórdico vin, Holandês wijn, Alemão Wein. Também do Latim vinum (alguns talvez via Germânico) são Eslavo Eclesiástico Antigo vino, Polonês wino, Russo vino, Lituano vynas, Galês gwin, Irlandês Antigo fin, Gaélico fion.
Essencialmente a mesma palavra que vine (q.v.). Wine snob é registrado desde 1951. Wine cellar é do final do século 14. Wine-cooler é de 1815 como "vaso no qual o vinho engarrafado é mantido fresco;" por 1977 como um tipo de bebida à base de vinho. Wine-tasting (n.) é de 1945.