Publicidade

Etimologia e História de weak-minded

weak-minded(adj.)

por volta de 1716 em referência à falta de propósito; por volta de 1883 como "estúpido, mentalmente deficiente;" veja weak (adj.) + mind (n.). Relacionado: Weak-mindedness.

Entradas relacionadas

"aquilo que sente, quer e pensa; o intelecto," final do século 12, mynd, do inglês antigo gemynd "memória, lembrança; estado de ser lembrado; pensamento, propósito; mente consciente, intelecto, intenção," proto-germânico *ga-mundiz (também fonte do gótico muns "pensamento," munan "pensar;" nórdico antigo minni "mente;" alemão Minne (arcaico) "amor," originalmente "memória, memória amorosa"), da forma sufixada da raiz PIE *men- (1) "pensar," com derivados referindo-se a qualidades da mente ou estados de pensamento.

O significado "faculdade mental, o processo de pensar" é de c. 1300. O sentido de "intenção, propósito" é de c. 1300. Desde o final do século 14 como "estado de espírito. disposição mental," também "forma de pensar, opinião."

"Memória," um dos sentidos mais antigos, agora é quase obsoleto, exceto em expressões antigas como bear in mind (final do século 14), call to mind (início do século 15), keep in mind (final do século 15). A expressão time out of mind "período indefinido de tempo" é aproximadamente do meio do século 14 (tyme of whilk no mynd es), mais tarde, no direito inglês, "antes de Ricardo I" (1189).

Mind's eye "visão ou lembrança mental" é do início do século 15. pay no mind "desconsiderar" é registrado em 1910, dialeto do inglês americano. make up (one's) mind "determinar, chegar a uma conclusão definitiva" é de 1784. have a mind "estar inclinado ou disposto" (a fazer algo) é da década de 1540; have half a mind to "ter a mente meio feita para (fazer algo)" é registrado de 1726. Out of (one's) mind "louco, insano" é do final do século 14; out of mind "esquecido" é de c. 1300; a frase time out of mind "tempo além da memória das pessoas" é atestada desde o início do século 15. 

My head is hands and feet. I feel all my best faculties concentrated in it. My instinct tells me that my head is an organ for burrowing, as some creatures use their snout and fore-paws, and with it I would mine and burrow my way through these hills. I think that the richest vein is somewhere hereabouts; so by the divining rod and thin rising vapors I judge; and here I will begin to mine. [Thoreau, "Walden"]
Minha cabeça são mãos e pés. Sinto todas as minhas melhores faculdades concentradas nela. Meu instinto me diz que minha cabeça é um órgão para escavar, como algumas criaturas usam seu focinho e patas dianteiras, e com ela eu mineraria e escavaria meu caminho por essas colinas. Acho que a veia mais rica está em algum lugar por aqui; então, pela vara de divinação e vapores finos que sobem, eu julgo; e aqui começarei a minerar. [Thoreau, "Walden"]

Por volta de 1300, weik significava "deficiente em força física; exausto por esforço", além de "falta de força moral". A palavra vem do nórdico antigo veikr, que significa "falta de força", e é parente do inglês antigo wac, que quer dizer "fraco, maleável, macio".

Acredita-se que essas palavras tenham se originado do proto-germânico *waika-, que significa "ceder" (também a raiz de palavras como o saxão antigo wek, sueco vek, médio holandês weec, holandês week "fraco, macio, tenro", alto alemão weih "maleável, macio" e alemão moderno weich "macio"). Segundo Watkins, essa raiz vem do proto-indo-europeu *weik- (2), que significa "dobrar, torcer".

No contexto de ferramentas e objetos, a palavra passou a significar "falta de eficácia" no início do século 14. Em relação a coisas, especialmente no final do século 14, adquiriu o sentido de "frágil, quebrável". Especificamente para substâncias e medicamentos, começou a ser usada nos anos 1590 para descrever algo "não suficientemente impregnado das qualidades ou ingredientes usuais".

Quando se referia a pessoas, especialmente adversários ou inimigos, a palavra passou a significar "falta de habilidade em combate, deficiente em poder de luta" no início do século 14. O sentido de "falta de autoridade sobre os outros" surgiu no final do século 14.

No campo da gramática, passou a designar verbos que são flexionados por adição silábica regular, em vez de mudança da vogal radical, a partir de 1833, em contraste com strong (adjetivo).

Sobre a voz, o uso foi registrado no início do século 14. Em relação ao pulso, passou a significar "fraco" por volta de 1700. Relacionados: Weakly; weaker; weakest.

Expressões figurativas como "uma corrente é tão forte quanto seu elo mais fraco" foram atestadas em 1846. A expressão Weaker vessel como uma metáfora para "mulher" surgiu na década de 1520. No Novo Testamento de Tyndale, weak traduz o grego asthenōn, que São Paulo usou para se referir a qualquer crente cuja fé fosse abalada por dúvidas e que deveria ser tratado com ternura e paciência. Compare com weakling.

    Publicidade

    Compartilhar "weak-minded"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of weak-minded

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "weak-minded"
    Publicidade