Publicidade

Etimologia e História de wide-awake

wide-awake(adj.)

1818, "totalmente acordado;" de wide (adj.) + awake (adj). O sentido figurado de "em alerta, perspicaz, conhecedor" é atestado em 1833. Como substantivo, "pessoas totalmente acordadas," por volta de 1860.

Entradas relacionadas

"cessar de dormir, sair do sono," uma fusão de dois verbos do inglês médio: 1. awaken, do inglês antigo awæcnan (anteriormente onwæcnan; forte, passado awoc, particípio passado awacen) "despertar, levantar-se, originar-se," de a "em" + wacan "levantar-se, tornar-se acordado;" e 2. awakien, do inglês antigo awacian (fraco, particípio passado awacode) "despertar, reviver; levantar-se; originar-se, brotar de," de a "em" + wacian "estar acordado, permanecer acordado, vigiar." Para o primeiro elemento, veja a (1); o segundo elemento em ambos é comum no proto-germânico (da raiz PIE *weg- "ser forte, ser vivo").

Originalmente, ambos eram intransitivos; o sentido transitivo "despertar do sono" era geralmente expresso pelo inglês médio awecchen (do inglês antigo aweccan) até o inglês médio posterior. No inglês moderno, a tendência tem sido restringir o passado forte e o particípio passado (awoke, awoken) ao sentido intransitivo original e a inflexão fraca (awaked) ao transitivo, mas isso nunca foi completo. Para distinções de uso, veja wake (v.); também compare com awaken.

Un peuple tout entier s'aperçut, le 15 mai 1796, que tout ce qu'il avait respecté jusque-là était souverainement ridicule et quelquefois odieux. ["La chartreuse de parme"]
Um povo inteiro percebeu, em 15 de maio de 1796, que tudo o que respeitava até então era soberanamente ridículo e às vezes odioso. ["A chartreuse de Parma"]

"tendo uma grande extensão de um lado para o outro; possuindo uma certa ou especificada extensão lateral;" do inglês antigo wid, que também significa "vasto, longo," e era usado para descrever períodos de tempo; vem do proto-germânico *widaz (origem também do baixo saxão, frísio antigo wid, nórdico antigo viðr, holandês wijd, alto alemão antigo wit, alemão weit), que talvez (segundo Watkins) derive do proto-indo-europeu *wi-ito-, da raiz *wi-, que significa "separado, afastado, em partes."

O significado "distendido, expandido, espalhado" é atestado por volta de 1500; a ideia de "abranger muitos assuntos" surge na década de 1530. A expressão "perder o alvo pretendido" aparece na década de 1580. No contexto de um dialeto, "caracterizado por um sotaque forte" é registrado por volta de meados do século XV.

Como segundo elemento em compostos (como nationwide, worldwide), significando "abrangendo toda a extensão de," é usado a partir do final do inglês antigo. O termo wide-screen em referência à projeção cinematográfica é documentado em 1931.

    Publicidade

    Compartilhar "wide-awake"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of wide-awake

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "wide-awake"
    Publicidade