Publicidade

Etimologia e História de *weg-

*weg-

A raiz proto-indo-europeia que significa "ser forte, ser vivo."

Ela pode formar todo ou parte de: awake; bewitch; bivouac; invigilate; reveille; surveillance; vedette; vegetable; velocity; vigil; vigilant; vigilante; vigor; waft; wait; wake (verbo) "surgir ou despertar do sono;" waken; watch; Wicca; wicked; witch.

Ela também pode ser a fonte de: sânscrito vajah "força, poder," vajayati "impulsiona;" latim vigil "atento, acordado," vigere "ser ativo, prosperar," velox "rápido, ágil," vegere "animar," vigor "vivacidade, atividade;" inglês antigo wacan "tornar-se acordado," alemão wachen "estar acordado," gótico wakan "vigiar."

Entradas relacionadas

"cessar de dormir, sair do sono," uma fusão de dois verbos do inglês médio: 1. awaken, do inglês antigo awæcnan (anteriormente onwæcnan; forte, passado awoc, particípio passado awacen) "despertar, levantar-se, originar-se," de a "em" + wacan "levantar-se, tornar-se acordado;" e 2. awakien, do inglês antigo awacian (fraco, particípio passado awacode) "despertar, reviver; levantar-se; originar-se, brotar de," de a "em" + wacian "estar acordado, permanecer acordado, vigiar." Para o primeiro elemento, veja a (1); o segundo elemento em ambos é comum no proto-germânico (da raiz PIE *weg- "ser forte, ser vivo").

Originalmente, ambos eram intransitivos; o sentido transitivo "despertar do sono" era geralmente expresso pelo inglês médio awecchen (do inglês antigo aweccan) até o inglês médio posterior. No inglês moderno, a tendência tem sido restringir o passado forte e o particípio passado (awoke, awoken) ao sentido intransitivo original e a inflexão fraca (awaked) ao transitivo, mas isso nunca foi completo. Para distinções de uso, veja wake (v.); também compare com awaken.

Un peuple tout entier s'aperçut, le 15 mai 1796, que tout ce qu'il avait respecté jusque-là était souverainement ridicule et quelquefois odieux. ["La chartreuse de parme"]
Um povo inteiro percebeu, em 15 de maio de 1796, que tudo o que respeitava até então era soberanamente ridículo e às vezes odioso. ["A chartreuse de Parma"]

Por volta de 1200, biwicchen significava "lançar um feitiço; encantar, submeter à feitiçaria". Essa palavra vem de be- + o inglês antigo wiccian, que significa "encantar, praticar feitiçaria" (veja witch). Inicialmente, o termo era literal e tinha uma conotação de dano; o sentido figurado de "fascinar, encantar a ponto de resistir" surgiu na década de 1520. É possível que *Bewiccian tenha existido no inglês antigo, mas não há registros que comprovem isso. Palavras relacionadas incluem Bewitchery e bewitchment.

Publicidade

Compartilhar "*weg-"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of *weg-

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "*weg-"
Publicidade