Publicidade

Significado de widdershins

no sentido contrário ao movimento do sol; em direção oposta; de forma desfavorável

Etimologia e História de widdershins

widdershins(adv.)

Na década de 1510, principalmente na Escócia, a palavra era usada para descrever algo "contrário ao curso do sol ou de um relógio" (movimento nessa direção era visto como azar). Provavelmente vem do baixo alemão médio weddersinnes, que significa literalmente "contra o caminho" (ou seja, "na direção oposta"). Essa expressão se origina de widersinnen, que quer dizer "ir contra", formada por wider (que significa "contra", veja with) e sinnen (que significa "viajar, ir"), vindo do alto alemão antigo sinnen, relacionado a sind, que significa "jornada" (veja send).

Entradas relacionadas

No inglês médio, a palavra senden vem do inglês antigo sendan, que significa "despachar (como um mensageiro, em uma missão); ordenar ou fazer alguém ir ou passar (de um lugar para outro)". Também pode significar "enviar para fora, emitir; lançar, propelir, fazer algo ser entregue ou transportado."

Acredita-se que essa palavra tenha se originado do proto-germânico *sond-, que significa "fazer ir" (a mesma raiz que deu origem ao baixo saxão sendian, ao nórdico antigo senda, ao frísio antigo senda, ao baixo alemão e ao baixo holandês senden, ao holandês zenden, ao alemão senden e ao gótico sandjan). Essa forma causativa vem de *sinþan, que significa "ir, viajar" (origem do inglês antigo sið, que significa "caminho, jornada", do nórdico antigo sinn e do gótico sinþs, que significam "caminhada, tempo"). Essa raiz, por sua vez, vem da raiz proto-indo-europeia *sent-, que significa "dirigir-se a, ir" (também presente no lituano siųsti, que significa "enviar"). Para entender a conexão linguística entre "ir" e "sentido", veja sense (substantivo). Um exemplo dessa relação é o alemão sinnen (passado sann), que significa "refletir, revisar, pensar sobre algo".

O significado de "fazer alguém entrar em um estado específico" (como em send to sleep, que significa "fazer dormir") surgiu por volta de 1831. A gíria que significa "transportar alguém com emoção ou alegria" apareceu em 1932, no jargão jazzístico do inglês americano. A expressão send word, que significa "transmitir ou despachar uma mensagem" (para alguém), é datada de cerca de 1200. Já send for, que significa "chamar, enviar uma mensagem ou mensageiro para alguém", surgiu no final do século XIV.

originalmente notando oposição, competição, entrelaçamento, mas no inglês médio mudando para notar associação ou conexão; proximidade, harmonia, aliança.

É do inglês antigo wið "contra, oposto, de;" também "em direção a, por, perto." O sentido mudou no inglês médio para denotar associação, combinação e união, em parte pela influência do cognato em nórdico antigo viðr "contra," mas também "em direção a, em," e talvez também pela associação com o latim cum "com" (como em pugnare cum "lutar com"). Também compare com o obsoleto wine "amigo," relacionado a win "esforçar-se, lutar, brigar" (veja win (v.)) provavelmente na noção de "camarada de armas."

Nesse sentido denotando companhia ou conexão, substituiu o inglês antigo mid, que sobrevive como um prefixo (como em midwife; veja mid (prep.)). O sentido original de "contra, em oposição" é retido em compostos como withhold, withdraw, withstand.

A palavra em inglês antigo é uma forma abreviada relacionada ao primeiro elemento em widdershins, do proto-germânico *withro- "contra" (também fonte do saxão antigo withar "contra," médio holandês, holandês weder, holandês weer "novamente," gótico wiþra "contra, oposto").

Isso é reconstruído para ser do proto-indo-europeu *wi-tero-, literalmente "mais afastado," forma sufixada de *wi- "separação" (também fonte do sânscrito vi "afastado," avéstico vi- "separado," sânscrito vitaram "mais longe, além," eslavo eclesiástico antigo vutoru "outro, segundo"). Compare com widow (n.).

A expressão with child "grávida" é registrada a partir de c. 1200. With it "legal, descolado, atualizado" é registrado em 1931 no inglês negro. What's with? "quais são as circunstâncias ou explicação para" é de 1940.

With and by are so closely allied in many of their uses that it is impossible to lay down a rule by which these uses may at all times be distinguished. The same may be said, but to a less extent, of with and through. [Century Dictionary, 1891]

With e by estão tão intimamente aliados em muitos de seus usos que é impossível estabelecer uma regra pela qual esses usos possam sempre ser distinguidos. O mesmo pode ser dito, mas em menor grau, de with e through. [Century Dictionary, 1891]

O francês avec "com" era originalmente avoc, do latim vulgar *abhoc, de apud hoc, literalmente "com isso."

Publicidade

Tendências de " widdershins "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "widdershins"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of widdershins

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "widdershins"
Publicidade