Publicidade

Significado de will-o'-the-wisp

fogo-fátuo; ilusão; engano

Etimologia e História de will-o'-the-wisp

will-o'-the-wisp(n.)

"ignis fatuus;" portanto, "qualquer coisa que ilude ou engana;" década de 1660, anteriormente Will with the wisp (c. 1600), derivado do nome próprio masculino Will + wisp "feixe de feno ou palha usado como tocha." Compare com Jack-o'-lantern.

Entradas relacionadas

também jack-o-lantern, jack-a-lantern, jackolantern, 1660s, "vigia noturno;" 1670s como um nome local para um fogo-fátuo (em latim ignis fatuus), principalmente atestado em East Anglia, mas também no sudoeste da Inglaterra. Literalmente "Jack do (com) a lanterna;" veja Jack + lantern. A extensão para lanternas de abóbora esculpidas é atestada por 1834 no inglês americano.

No final do século XIII, a palavra se referia a um "punhado ou feixe de feno, grama, etc.", usado para queimar, limpar ou como almofada. Sua origem é incerta, podendo vir de uma palavra do inglês antigo não registrada, relacionada ao norueguês e sueco visp, que significa "mecha" ou "farrapo", mas todas essas origens são desconhecidas.

Às vezes, é dito que pode estar ligada a whisk (embora isso também seja frequentemente negado) ou ao baixo alemão e baixo holandês wispel, que significa "uma medida de grãos." O significado de "porção fina e filamentosa" é atestado desde 1836. Como verbo, começou a ser usado na década de 1590, significando "esfregar com um feixe."

    Publicidade

    Compartilhar "will-o'-the-wisp"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of will-o'-the-wisp

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "will-o'-the-wisp"
    Publicidade