Publicidade

Significado de witch hunt

caça às bruxas; perseguição implacável

Etimologia e História de witch hunt

witch hunt(n.)

1853 no sentido literal (witch-hunting é da década de 1630), formado por witch (n.) + hunt (n.). O sentido ampliado, referindo-se a uma campanha implacável, é atestado desde 1919, no inglês americano, e foi re-popularizado em reação ao anticomunismo da Guerra Fria.

Senator [Lee S.] Overman. What do you mean by witch hunt?
Mr. [Raymond] Robins. I mean this, Senator. You are familiar with the old witch-hunt attitude, that when people get frightened at things and see bogies, then they get out witch proclamations, and mob action and all kinds of hysteria takes place. ["Bolshevik Propaganda," U.S. Senate subcommittee hearings, 1919]
Senador [Lee S.] Overman. O que você quer dizer com caça às bruxas?
Sr. [Raymond] Robins. Quero dizer isso, senador. Você está familiarizado com a antiga atitude de caça às bruxas, que quando as pessoas ficam assustadas com as coisas e veem fantasmas, então elas emitem proclamações de caça às bruxas, e a ação de massa e toda espécie de histeria acontece. ["Propaganda Bolchevique," audiências do subcomitê do Senado dos EUA, 1919]

Entradas relacionadas

No início do século XII, o termo se referia ao "ato de caçar animais", vindo do verbo hunt. No inglês antigo, havia palavras como huntung e huntoþ. A expressão que designa um "grupo de pessoas reunidas para caçar com um conjunto de cães" foi registrada pela primeira vez na década de 1570. Já o sentido de "ato de procurar alguém ou algo" surgiu por volta de 1600.

Médio Inglês wicche, do Inglês Antigo wicce "feiticeira, bruxa," em uso posterior especialmente "uma mulher suposta ter negócios com o diabo ou espíritos malignos e ser capaz, por sua cooperação, de realizar atos sobrenaturais," feminino de Inglês Antigo wicca "feiticeiro, mago, homem que pratica bruxaria ou magia," do verbo wiccian "praticar bruxaria." Compare o Baixo Alemão wikken, wicken "usar bruxaria," wikker, wicker "adivinho."

OED diz que é de origem incerta; Liberman escreve: "Nenhuma das etimologias propostas para witch é livre de dificuldades fonéticas ou semânticas." Watkins diz que os substantivos representam um Proto-Germânico *wikkjaz "necromante" (aquele que acorda os mortos), da raiz PIE *weg- "ser forte, ser vivo."

As fontes de Klein sugerem uma conexão com o Inglês Antigo wigle "divinação," e wig, wih "ídolo;" Weekley também nota isso, citando o Gótico weihs "sagrado" e o Alemão weihan "consagrar," e escreve: "os sacerdotes de uma religião suprimida naturalmente se tornam magos para seus sucessores ou oponentes."

Que wicce uma vez teve um sentido mais específico do que o posterior geral de "feiticeira, bruxa" talvez seja sugerido pela presença de outras palavras no Inglês Antigo descrevendo tipos mais específicos de ofício mágico. Nas Leis de Ælfred (c. 890), a bruxaria foi especificamente destacada como um ofício feminino, cujas praticantes não deveriam ser toleradas a viver entre os Saxões Ocidentais:

Ða fæmnan þe gewuniað onfon gealdorcræftigan & scinlæcan & wiccan, ne læt þu ða libban.

As outras duas palavras são gealdricge, uma mulher que pratica "encantamentos," e scinlæce "feiticeira, mulher mágica," de uma raiz que significa "fantasma, espírito maligno."

Outra palavra nas leis anglo-saxônicas é lyblæca "mago, feiticeiro," talvez com sugestões de habilidade no uso de drogas (a raiz da palavra é lybb "droga, veneno, encanto," para a qual veja leaf (n.)). Lybbestre era uma palavra feminina que significava "feiticeira," e lybcorn era o nome de uma certa semente medicinal (talvez açafrão selvagem). O uso de uma palavra "venenoso" para "bruxa, feiticeira" pararia com o da palavra hebraica usada para "bruxa, feiticeira" na condenação levítica.

Em glossários anglo-saxônicos, wicca traduz o Latim augur (c. 1100), e wicce representa "pitonisa, divinatricem." No "Três Reis de Colônia" (c. 1400) wicca traduz Magi:

Þe paynyms ... cleped þe iij kyngis Magos, þat is to seye wicchis.

O glossário traduz o Latim necromantia ("demonum invocatio") com galdre, wiccecræft. O poema anglo-saxônico chamado "Os Ofícios dos Homens" (também "Os Dons dos Homens") tem wiccræft, que parece ser a mesma palavra, e pelo seu contexto significa "habilidade com cavalos." Em uma tradução de c. 1250 de "Êxodo," witches é usado para as parteiras egípcias que salvam os recém-nascidos hebreus: "Ðe wicches hidden hem for-ðan, Biforen pharaun nolden he ben."

Witch em referência a um homem sobreviveu no dialeto até o século 20, mas a forma feminina era tão dominante por volta de 1600 que men-witches ou he-witch começaram a ser usados.

O sentido ampliado de "mulher velha, feia, e rabugenta ou maligna" é do início do século 15; o de "mulher jovem ou garota de aspecto encantador ou maneiras fascinantes" é registrado por 1740.

At this day it is indifferent to say in the English tongue, 'she is a witch,' or 'she is a wise woman.' [Reginald Scot, "The Discoverie of Witchcraft," 1584]
Neste dia é indiferente dizer na língua inglesa, 'ela é uma bruxa,' ou 'ela é uma mulher sábia.' [Reginald Scot, "The Discoverie of Witchcraft," 1584]

Witch doctor é de 1718; aplicado a magos africanos de 1836. Witch-finder é atestado desde a década de 1640.

    Publicidade

    Tendências de " witch hunt "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "witch hunt"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of witch hunt

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "witch hunt"
    Publicidade