Publicidade

Significado de yarrow

mil-folhas; planta medicinal; erva amarga

Etimologia e História de yarrow

yarrow(n.)

Planta comum, utilizada em preparações medicinais, também conhecida como milfoil; em inglês médio, yarwe, derivado do inglês antigo gearwe, que significa "yarrow," e do proto-germânico *garwo (origem também do holandês médio garwe, alto alemão antigo garawa, e alemão Garbe), possivelmente relacionado à raiz de yellow (adjetivo).

Entradas relacionadas

"Yarrow," uma erva da família das compostas, surgiu em meados do século XIII, vindo do francês antigo milfoil, que por sua vez tem origem no latim millefolium, que significa literalmente "mil folhas." O nome se deve à abundância de suas folhas; vem de mille, que significa "mil" (veja million), e folium, que significa "folha" (derivado da raiz proto-indo-europeia *bhel- (3), que significa "florescer, prosperar").

Da cor do ouro, manteiga, gemas de ovo, etc., uma cor primária. Em inglês médio, yelwe, derivado do inglês antigo geolu, geolwe, que significa "amarelo". Essa palavra vem do proto-germânico *gelwaz, que também deu origem ao saxão antigo, alto alemão gelo, médio holandês ghele, holandês geel, médio alto alemão gel, alemão gelb, nórdico antigo gulr e sueco gul, todos significando "amarelo". Sua raiz proto-indo-europeia é *ghel- (2), que significa "brilhar". Com o tempo, essa raiz gerou palavras que denotam "verde" e "amarelo", como o grego khlōros ("verde-amarelado") e o latim helvus ("amarelado, baio").

No inglês médio, a palavra também era usada para descrever uma cor mais próxima do azul-acinzentado ou cinza, especialmente em referência a rãs ou olhos cor de avelã. Além disso, era utilizada como tradução do latim caeruleus ou glauco. Também se referia a pelos de animais de cor marrom-claro e a pessoas com pele ou tez amarelada, seja por natureza, idade ou doenças. Em alguns contextos, era usada para descrever etíopes e sarracenos.

O significado "pele clara" (em referência a pessoas negras) foi registrado em 1808. Em 1787, passou a ser aplicado a asiáticos, especialmente em relação a palavras turcas que designavam habitantes da Índia. O termo Yellow peril (perigo amarelo), que expressa o medo de que povos asiáticos dominem o Ocidente ou o mundo, traduz o alemão die gelbe gefahr.

A associação da cor com "covarde" foi atestada em 1856, mas sua origem é desconhecida. Antes disso, o amarelo estava mais ligado a sentimentos de ciúmes e inveja, especialmente no século XVII. O termo Yellow-bellied ("barriga amarela"), que também significa "covarde", surgiu em 1924, provavelmente como uma forma de reduplicação semi-rítmica de yellow. Anteriormente, yellow-belly era um termo usado por marinheiros para se referir a mestiços (1867) e, no Texas, designava soldados mexicanos (1842), baseado na cor de seus uniformes.

O termo Yellow dog ("cachorro amarelo"), que significa "mestiço", é atestado desde cerca de 1770. A gíria que o transforma em "pessoa desprezível" foi registrada em 1881. O termo Yellow fever (febre amarela) aparece em 1748, no inglês americano, já que a icterícia é um sintoma da doença. Yellow alert (alerta amarelo) foi documentado em 1968, e yellow light (luz amarela) como sinal de trânsito data de 1925. O termo yellow pages (páginas amarelas) surgiu em 1908.

    Publicidade

    Tendências de " yarrow "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "yarrow"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of yarrow

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "yarrow"
    Publicidade