廣告

India 的詞源

India

“印度次大陸,喜馬拉雅山以南的中亞地區”,曾經通常用於指代“亞洲”; 自1947年起,特指印度共和國,古英語 IndiaIndea,源自拉丁語 India,源自希臘語 India,“印度河地區”,後用於指代印度河以外的地區,源自 Indos,“印度河”,也指“印度人”,源自古波斯語 Hindu,指信德省,源自梵語 sindhu,“河流”。

更常見的中古英語形式是 YndeInde,源自古法語(因此有 Indies)。India 這個形式從16世紀開始再次在英語中盛行,可能受到西班牙或葡萄牙的影響。

相關條目

"印度及其鄰近地區和島嶼",1550年代,複數形式的 IndieIndy,源於中古英語 Ynde(13世紀早期),是中古英語中“印度”的通常詞彙,源自拉丁語 India 的古法語形式(詳見 India)。通常用於亞洲和東方地區; 後來在地理混亂時期,它被用於加勒比海地區,這一區域由於被稱爲 West Indies 而與亞洲本土區分開來。

"居住在印度或南亞的人; 與印度有關的",公元1300年(名詞和形容詞),源於拉丁晚期 indianus,來自 India(見 India)。至少從1553年起,將其應用於美洲土著土地的原住民稱爲名詞(自1610年代起作爲形容詞),反映了西班牙和葡萄牙的用法,錯誤地認爲美洲是亞洲的東端(18世紀末至19世紀偶爾也用於菲律賓的居民和澳大利亞和新西蘭的土著居民)。舊英語的形容詞是 Indisc,而16世紀常用的形容詞是 Indish

爲了區分美洲土著居民和印度居民,用詞 Red Indian 首次出現在1831年的英國英語中(卡萊爾),但在北美並不常用。雨果·勞森(“惡意之詞”)寫道,“ Indian 在種族稱謂中與其他詞相比,直到近年來都沒有太多貶義價值。”一些短語,其中大多數是美國短語,詆譭了誠實或智力,例如 Indian gift :

An Indian gift is a proverbial expression, signifying a present for which an equivalent return is expected. [Thomas Hutchinson, "History of Massachusetts Bay," 1765]
“印度禮物”是一句諺語,表示期望獲得同等回報的禮物。[托馬斯·哈欽森,“馬薩諸塞灣的歷史”,1765]

因此, Indian giver “一個給了禮物然後要求拿回來的人”(1848)。 還比較 Indian summerIndian elephant 始於公元1600年; Indian corn 始於1620年代; 走 Indian file 始於1758年。 作爲一種武器, Indian club 最早是1824年,作爲健身器材,最早爲1825年(俱樂部被認爲是美國西部土著戰士的特徵武器,如路易斯和克拉克等人所述)。 以美洲印第安人側面肖像爲特徵的美國銅便士的形容詞,始於1862年的 Indian-head

廣告

India 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「India

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of India

廣告
熱門詞彙
廣告