廣告

Lupercalia 的詞源

Lupercalia(n.)

羅馬節日,於2月15日舉行,以紀念 Lupercus,這是一位神祇(與萊西亞潘神相同,因此被視爲牧羊人的保護神),他在帕拉蒂尼山腳下有一個洞穴,源自拉丁語 Lupercalia(複數),源自 Lupercalis “與 Lupercus 有關的”,其名稱源自 lupus “狼”(見 wolf(n.))。這個儀式被認爲可以追溯到古代。相關: Lupercalian

相關條目

古世界中較大的食肉性犬類,成群狩獵,對農場動物具有破壞性,偶爾攻擊人類;中古英語,來自古英語 wulf「狼;狼狽的人,魔鬼」,來自原始日耳曼語 *wulfaz,來自 PIE 根 *wlkwo-「狼」。

這被重建為梵語 vrkas,阿維斯陀語 vehrka-;阿爾巴尼亞語 ul'k;古教會斯拉夫語 vluku;俄語 volcica;立陶宛語 vilkas「狼」的來源;可能還有希臘語 lykos,拉丁語 lupus。日耳曼語同源詞包括古撒克遜語 wulf,古諾爾斯語 ulfr,古弗里西語,荷蘭語,古高地德語,德語 wolf,哥特語 wulfs。古波斯語 Varkana-是「赫爾卡尼亞」,位於裏海東南部的地區,字面意思是「狼之地」;

作為掠食者的類型,它通常與羊對比;在中古英語中,指人時表示貪婪,兇殘,掠奪無辜或弱者。也是日耳曼語名字中對戰士的讚美詞,如 AdolfRudolph。這種動物可能在英格蘭於15世紀末滅絕,在蘇格蘭於18世紀初滅絕。美國的 gray wolf 是一種不同且較大的物種。

狼作為色慾的象徵是古老的,如羅馬俚語 lupa「妓女」,字面意思是「母狼」(保留於西班牙語 loba,意大利語 lupa,法語 louve)。「狼」與「妓女,性慾旺盛的女性」的等同持續存在(wolfesse 解釋拉丁語 lupa 於14世紀晚期),但到伊麗莎白時期,狼主要成為男性色慾的象徵。

特定用於指「性侵略男性」的狼的用法可追溯至1847年。口語 wolf-whistle 可追溯至1945年,美式英語,最初與上岸的水手有關。

狼披羊皮的形象可追溯至約1400年。cry wolf「發出虛假警報」可追溯至1858年,來自著名故事(約1690年代英語中有證據)。keep the wolf from the door「擋住饑餓或貧困」可追溯至15世紀末。

This manne can litle skyl ... to saue himself harmlesse from the perilous accidentes of this world, keping ye wulf from the doore (as they cal it). ["The Institution of a Gentleman," 1555]
這個人能夠很少保護自己免受這個世界危險事故的傷害,保持狼在門外(正如他們所說)。[《紳士的教誨》,1555年]

wolf-spider(歐洲塔蘭圖拉)約1600年被如此稱呼,因為它在獵物上徘徊並跳躍,而不是在網中等待。比喻 throw (someone) to the wolves 可追溯至1927年。

約1600年,源自愛爾蘭語 lupracan,是古愛爾蘭語 luchorpan 的音位倒置,它傳統上被解釋爲“一個非常小的身體”,由 lu “小的,微小的”(源自詞根 *legwh- “輕的,重量小的”)和 corpan 構成,是 corp “身體”的小型形式,源自拉丁語 corpus “身體”(源自詞根 *kwrep- “身體,形式,外觀”)。然而,凱爾特語言學的研究最近發現了不同的解釋,並將這個詞與拉丁語 Lupercalia 聯繫起來:

New research by Simon Rodway, Michael Clarke and Jacopo Bisagni, published in the journal Cambrian Medieval Celtic Studies, traces them back to the Roman Luperci. The Luperci were bands of aristocratic youths who ran naked through ancient Rome in the festival of Lupercalia on the 15 February. In the fifth century A.D. St Augustine of Hippo compared the Luperci with the Greek werewolves who were believed to change from men into wolves by swimming through a lake in Arcadia. Two centuries later Irish scholars misunderstood Augustine. They thought he meant that the Luperci were an ancient non-human race. Because they could swim they were supposed to have survived Noah's Flood and taken refuge in Ireland. So in medieval Irish legends the leprechauns or 'little Luperci' still lived under water. The wolf connection was soon forgotten and eventually the 'little Lupercus' became the familiar land-dwelling leprechaun of modern Irish folklore and tourism. [Patrick Sims-Williams, Professor of Celtic Studies in Aberystwyth University, Wales, cited at Languagelog]
西蒙·羅德韋,邁克爾·克拉克和雅各布·比薩尼在《康布里亞中世紀凱爾特研究》雜誌上發表的新研究,將它們追溯到羅馬 Lupercus。 Lupercus 是一羣貴族青年,在2月15日的 Lupercalia 節日裏赤裸奔跑穿過古羅馬。公元5世紀,聖奧古斯丁·希波分別比較了 Lupercus 與希臘狼人。希臘狼人被認爲是通過穿過阿卡迪亞湖由男人變成狼人的人。兩個世紀後,愛爾蘭學者誤解了奧古斯丁。他們認爲他的意思是 Lupercus 是一種古老的非人類種族。因爲他們會游泳,所以他們被認爲在挪亞的洪水中倖存下來,並逃到了愛爾蘭。因此,在中世紀愛爾蘭的傳說中,小矮人或' little Lupercus'仍然生活在水下。狼的聯繫很快被遺忘,最終“小 Lupercus”變成了現代愛爾蘭民間傳說和旅遊業的熟悉的陸地居民綠衣小妖精。[帕特里克·辛姆斯 - 威廉姆斯,威爾士阿伯里斯特威斯大學凱爾特研究教授,引自Languagelog]

在17世紀的英語中通常拼寫爲 lubrican; “Century Dictionary”(1902年)將其列爲 leprechawnleithbragan 變體可能是愛爾蘭民間詞源,由 leith “半個”和 brog “鞋子”的合成詞構成,因爲這個精靈“被認爲總是忙於製作或修補一隻鞋子”。

15世紀中期(13世紀中期作為姓氏),“在聖瓦倫丁節選擇的甜心”,來自晚期拉丁語 Valentinus,是兩位早期意大利聖人的名字(來自拉丁語 valentia “力量,能力”;參見 valence)。在這一天選擇甜心的習俗起源於14世紀,盛行於英法宮廷圈。

“寄給甜心的信或卡片”的意義記錄於1824年。這一天的浪漫聯想據說來自於這是鳥類開始選擇伴侶的時候。

For this was on seynt Volantynys day
Whan euery bryd cometh there to chese his make.
[Chaucer, "Parlement of Foules," c. 1381]

可能這個日期是發明這一習俗的法國地區非正式的春天第一天(許多現存的中世紀日曆將春天的開始計算在2月7日或22日)。沒有證據將其與羅馬的 Lupercalia(18世紀的理論)或與任何聖人的浪漫或鳥類特質聯繫起來。1840年至1870年左右,英國盛行在這一天寄送特別的卡片或信件的習俗,20世紀初期衰退,1920年代復興。

To speak of the particular Customs of the English Britons, I shall begin with Valentine's Day, Feb. 14. when young Men and Maidens get their several Names writ down upon Scrolls of Paper rolled up, and lay 'em asunder, the Men drawing the Maidens Names, and these the Mens; upon which, the Men salute their chosen Valentines and present them with Gloves, &c. This Custom (which sometimes introduces a Match) is grounded upon the Instinct of Animals, which about this Time of the Year, feeling a new Heat by the approach of the Sun, begin to couple. ["The Present State of Great Britain and Ireland" London, 1723]
    廣告

    Lupercalia 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Lupercalia

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Lupercalia

    廣告
    熱門詞彙
    Lupercalia 附近的字典條目
    廣告