中世紀時期法國南部的語言,吟遊詩人的語言之一(普羅旺斯語是其主要分支),1660年代,源自法語 langue d'oc “法國南部的語言”,字面意思是“‘是’的語言”,來自洛瓦爾河以南用於表示“是”的 oc 一詞,源自拉丁語 hoc “這個”,在通俗拉丁語中意爲“是”(參見 oui)。這個名稱也被賦予了其中一省的名稱。與 langue d'oïl 相對,後者來自法國北部表示“是”的方式,源自古法語 oïl(現代法語 oui)。langue d'oïl 發展成爲標準現代法語。相關: Languedocian。
Langue d'oc 比古法語或卡斯蒂利亞西班牙語更接近拉丁語,德語詞彙更少。但丹特認爲它是一種獨立的語言,南北法語並不總是相互可懂。喬納森·薩姆普森的《阿爾比十字軍東征》[法伯和法伯,1978年]提到了阿爾比的一位法庭官員“在1228年將一個印章上的銘文稱爲‘法語或其他外語’”。法國當局開始在16世紀鎮壓 langue d'oc。