廣告

occasionally 的詞源

occasionally(adv.)

約於1400年,意爲“在某個特定場合發生的”,也指“有時,隨着情況的出現而發生,沒有規律”,源自 occasional-ly(2)。

相關條目

14世紀晚期,“偶爾發生的”,來自 occasion(n.)+ -al(1),或來自古法語 ocasionel,直接源自中世紀拉丁語 occasionalis。意思爲“偶然的”可追溯至1560年代。意思爲“發生在或與特定場合有關”的用法可追溯至1630年代。對於傢俱等,“適用於特殊場合”的用法可追溯至1749年。中古英語中也有 occasionary “提供機會,有利的”(15世紀中期)。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    occasionally 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「occasionally

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of occasionally

    廣告
    熱門詞彙
    廣告