廣告

Plattdeutsch 的詞源

Plattdeutsch

"1814年,來自德國的北部低地德語,源自德語,源自荷蘭語 platduits,字面意思爲“平(或低)德語”,由 plat “平的,平原的,清晰的”和 duits “德語”組成(參見 Dutch)。與德國高地地區的語言形成對比(High German)。

相關條目

14世紀末,用於語言,“德國的,非斯堪的納維亞大陸日耳曼語”,也作爲名詞,“德語”; 也在 Duche-lond “德國”中使用。到15世紀中期,區分爲 HigherLower,並在1600年後在更狹義的意義上用於“荷蘭人,荷蘭居民”。來自中古荷蘭語 duutsch,來自古高地德語 duitisc,來自原始日耳曼語 *theudō “普及的,民族的”(現代德語 Deutsch 的來源),來自 PIE *teuta- “部落”(比較 Teutonic)。

它對應於古英語形容詞 þeodisc “屬於人民的”,特別是用於日耳曼人的通用語言(與拉丁語相對),是古英語名詞 þeod “人民,種族,國家”的派生詞。語言名稱首次在拉丁文中出現,作爲查理曼王朝和教皇之間的通信中的 theodice(786年),指的是在默西亞舉行的會議; 因此它指的是古英語。兩年後,它首次用於指代德語(而不是日耳曼語)。這個意義從語言擴展到說它的人(在德語中, DiutisklantDeutschland 的祖先,已經在13世紀使用)。

17世紀,英國注意到荷蘭成爲一個統一的獨立國家,成爲英國關注和競爭的焦點,因此英語中形容詞的意義縮小爲“荷蘭的”。在荷蘭, Duits(以前是 duitsch)用於指代德國人。在美國, Dutch 用於指代“德國人”的舊用法仍然存在(歐文和庫珀仍然區分 High Dutch “德國人”和 Low Dutch “荷蘭人”),並在 Pennsylvania Dutch 中生存,用於指移民自萊茵蘭和瑞士的宗教派系及其語言的後代。

自1600年以來, Dutch(形容詞)一直是“英語使用者釘在幾乎任何他們認爲是低劣的、不規則的或與‘正常’(即他們自己的)做法相反的貶義標籤”[Rawson]。例如,諷刺性的 Dutch treat ,,每個人爲自己付款(1887年), Dutch courage “醉酒精神鼓舞的勇氣”(1809年),航海 Dutch talent “任何沒有以整齊的方式完成的工作(1867年),等等——可能僅次於 IndianIrish ——首先反映了英國商業和軍事競爭,後來反映了大量的德國移民到美國。

Dutch concert, a concert in which each one sings his own song at the same time that his neighbor sings his; or a concert in which each one sings a verse of any song he pleases, some well-known chorus being sung after each verse. [Century Dictionary, 1897]
荷蘭音樂會,每個人同時唱自己的歌曲,鄰居也唱自己的歌曲; 或者每個人唱自己喜歡的任何歌曲的一節,每節後都唱一首著名的合唱曲。[世紀詞典,1897]
The Dutch themselves spoke English well enough to understand the unsavory connotations of the label and in 1934 Dutch officials were ordered by their government to stop using the term Dutch. Instead, they were to rewrite their sentences so as to employ the official The Netherlands. [Rawson]
荷蘭人自己的英語說得足夠好,以理解這個標籤的不良含義,在1934年,荷蘭官員受到政府的命令,停止使用 Dutch 這個術語。相反,他們要重寫他們的句子,以使用官方的 The Netherlands。[Rawson]

Dutch oven 來自1769年; OED 將其列爲來自荷蘭的事物的詞語之一,但也許在這裏是用輕蔑的意義。 Dutch elm disease(1927年)因最初在荷蘭發現而得名(由真菌 Ceratocystis ulmi 引起)。Dutch uncle(1838年)是一種友善而嚴厲、直接的人。

“a native of Germany,” 1520年代,源自拉丁語 Germanus(形容詞和名詞,複數爲 Germani),最早見於朱利葉斯·凱撒的著作中,他用 Germani 來指代高盧東北部的一羣部落,其起源不明,被認爲既不是拉丁語也不是日耳曼語。也許最初是一個單一部落的名稱,但也有人提出了高盧語(凱爾特語)的起源,最初的意思可能是“喧鬧的”(類似於古愛爾蘭語 garim “喊叫”)或“鄰居”(類似於古愛爾蘭語 gair “鄰居”)。中古英語中有 Germayns(複數,14世紀後期),但僅指“古代日耳曼人,日耳曼部落成員”。更早的英語詞彙是 Almain(14世紀初,源自法語; 參見 Alemanni)或 Dutch。莎士比亞和馬洛也用 Almain 來表示“德國人; 德國的”。

Þe empere passede from þe Grees to þe Frenschemen and to þe Germans, þat beeþ Almayns. [Ranulph Higden’s "Polychronicon," mid-14c., John Trevisa's translation,  1380s]
Þe empere passede from þe Grees to þe Frenschemen and to þe Germans, þat beeþ Almayns. [Ranulph Higden’s "Polychronicon," mid-14c., John Trevisa's translation,   1380s]

他們自稱爲 die Deutschen(參見 Dutch),這個名稱可以追溯到12世紀。羅馬作家也使用 Teutoni 作爲德國部落的名稱,自875年以後的拉丁文作家通常將德語稱爲 teutonicus(參見 Teutonic)。英語中“德語”的意思來自1748年。 High German(1823年英語中出現)和 Low German 作爲方言的劃分是地理性的:高地德語(從16世紀開始成爲文學語言)是在德國南部高地地區使用的德語,低地德語(通常包括荷蘭語、弗裏西亞語、弗拉芒語),也稱爲 Plattdeutsch,是在靠近北海的地區使用的。在美國, German 也用於指來自德國的移民後代。

廣告

Plattdeutsch 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「Plattdeutsch

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Plattdeutsch

廣告
熱門詞彙
廣告