廣告

Satan 的詞源

Satan(n.)

基督教中代表至邪惡的精神和人類的大敵的專有名詞,古英語爲 Satan,源自晚期拉丁語 Satan(僅在拉丁聖經的舊約中出現),源自希臘語 Satanas,源自希伯來語 satan “對抗他人的敵人,密謀他人的人”,源自 satan “對抗、反對、密謀”,源自詞根 s-t-n “反對、阻礙或充當對手的人”。

在七十士譯本中,通常被翻譯成希臘語 diabolos “誹謗者”,字面意思是“向另一個人的道路上扔(某物)的人”(參見 devil(n.)),儘管有一次使用了 epiboulos “密謀者”。

In biblical sources the Hebrew term the satan describes an adversarial role. It is not the name of a particular character. Although Hebrew storytellers as early as the sixth century B.C.E. occasionally introduced a supernatural character whom they called the satan, what they meant was any one of the angels sent by God for the specific purpose of blocking or obstructing human activity. [Elaine Pagels, "The Origin of Satan," 1995]
在聖經中,希伯來語中的 satan 描述了一種對抗的角色。它不是特定角色的名稱。儘管早在公元前六世紀,希伯來故事講述者偶爾會引入一個他們稱之爲 satan 的超自然角色,但他們的意思是上帝派遣的任何一個天使,目的是阻止或阻礙人類活動。[伊蓮·佩格爾斯,《撒旦的起源》,1995年]

在中古英語中也有 SatanasSathanas

相關條目

古英語中的 deofol 指的是"惡魔,折磨人類的次級惡靈"; 在基督教神學中,它也指"魔鬼,又名撒旦,是一種強大的邪惡精神",源自晚期拉丁語的 diabolus(這也是意大利語中的 diavolo,法語中的 diable,西班牙語中的 diablo 的來源; 德語中的 Teufel 是古高地德語中的 tiufal,通過哥特語的 diabaulus 從拉丁語中借用過來的)。

晚期拉丁語的這個詞源自教會希臘語的 diabolos,在猶太教和基督教中,它指的是"魔鬼,撒旦",在一般用法中,它的意思是"控告者,誹謗者"(因此,它是希伯來語中的 satan; 的經文借譯,參見 Satan)。它是希臘語中的 diaballein 的代理名詞,意爲"誹謗,攻擊",字面意思是"拋向對面",由 dia "穿過,通過"(參見 dia-)+ ballein "拋出"(源自 PIE 詞根 *gwele- "拋出,到達")構成。

傑羅姆在拉丁語聖經中重新引入了 Satan,英語翻譯者在不同程度上使用了這兩個詞。在《拉丁文聖經》中,就像在希臘語中一樣, diabolusdæmon(參見 demon)是不同的,但在英語和其他日耳曼語言中,它們已經合併。

從大約1200年開始,它的意思是"假神,異教神"。從12世紀末開始,它的意思是"惡魔般的人,性格上像惡魔或魔鬼的人"。從大約1600年開始,它被戲謔地用來指"狡猾的惡棍"。從大約1200年開始,它被用作咒罵語和咒罵短語。

從1835年開始,它的意思是"沙塵暴,塵土風暴"(dust devil 在1867年之前就有記載)。在美國的地名中,這個詞通常代表着像阿爾岡金語中的 manito 這樣的本地詞,更準確地說,它的意思是"精神,神"。短語 a devil way(大約1300年)最初的意思是"向地獄,去地獄",但到了14世紀末,它只是表示惱怒的表達方式。從1680年代開始,它的意思是"印刷廠的跑腿小弟",可能是因爲他們經常被墨水弄黑(那時人們普遍認爲惡魔是黑色的)。

Devil's books "撲克牌"是從1729年開始的,但引用的語句說它們被稱爲這個名字已經"久遠到無法記憶"(梅花四是 the devil's bedposts); devil's coach-horse 從1840年開始,是一種大型的 rove 甲殼蟲,當被打擾時會顯得很抵抗。Devil's food cake(1895年; 在"由俄亥俄州威爾明頓的朋友教堂的婦女援助會編寫的烹飪書"中有三種不同的配方),豐富且巧克力味,可能是故意與 angel food cake 形成對比。常用短語 talk(或 speak of the Devil, and he's presently at your elbow 是從1660年代開始的。

古英語 feond"敵人,仇敵,對手",最初是 feogan"憎恨" 的現在分詞,源自原始日耳曼語 *fijand- "憎恨的,敵對的"(源頭還包括古弗裏西亞語 fiand"敵人",古撒克遜語 fiond,中古荷蘭語 viant,荷蘭語 vijand"敵人",古諾爾斯語 fjandi,古高地德語 fiant,哥特語 fijands),源自 PIE 詞根 *pe(i)- "傷害"(源頭還包括梵語 pijati"譴責,蔑視"; 阿維斯塔語 paman-,一種皮膚病的名稱; 希臘語 pema"災難,悲傷,痛苦"; 哥特語 faian"責備")。

正如拼寫所示,該詞最初是 friend(n.)的反義詞。兩者都來自日耳曼語動詞 "to love" 和 "to hate" 的主動分詞。Boutkan 表示,"fiend" 一詞是從 "friend" 一詞的日耳曼語類比形成的。根據 Bammesberger 的說法 ["English Etymology"],"FIEND 中的長元音是規則的。在 FRIEND 中,元音被縮短; 也許縮短是由於像 FRIENDSHIP 這樣的複合詞,其中輔音組合 (-nds-) 通常會導致前面的長元音縮短。"

Fiend 最初描述了任何敵對的敵人(男性和女性,抽象名詞形式爲 feondscipe"fiendship"),但在古英語晚期開始用於指 "魔鬼, Satan"(字面意思爲 "對手"),作爲 "人類的敵人",其意義轉變爲 "邪惡的人"(13 世紀初)。該詞的舊意義演變爲 foe,然後演變爲進口詞 enemy。有關使用 -ie- 拼寫的含義,請參見 field。"追隨者(無論指什麼)" 的含義,例如 dope fiend,始於 1865 年。

廣告

Satan 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「Satan

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Satan

廣告
熱門詞彙
廣告