廣告

abidance 的詞源

abidance(n.)

「持續或遵守的行爲」,1640年代,來自 abide(遵守)+ -ance

相關條目

中古英語 abiden,來自古英語 abidan, gebidan「停留,等待,等候,耽擱,留在後面」,源自 ge- 完成前綴(表示向前運動;參見 a- (1))+ bidan「忍耐,停留,等待,居住」(參見 bide)。

最初為不及物動詞(帶有賓語的屬格:we abidon his「我們在等待他」);「忍受,維持,堅持不懈」的及物意義,以及「容忍,忍耐,忍受」的意義(現在通常帶有否定)始於約1200年。abide with「與(某人)同住;與……同居;留在……的服務中」始於約1300年。

相關詞:Abidedabiding。歷史上的變位形式為 abide, abode, abidden,但在現代英語中,這種構造一般是弱變。

“word-forming element attached to verbs to form abstract nouns of process or fact (從 converge 中得到的 convergence), or of state or quality (從 absent 中得到的 absence); 最終源自拉丁語 -antia-entia,這取決於詞幹中的元音,源自 PIE *-nt-,形容詞後綴。”

拉丁語中,用於動詞詞幹 -a- 的現在分詞詞尾與 -i--e- 中的詞尾有所區別。因此,現代英語中的 protest a ntoppon e ntobedi e nt 源自拉丁語 protestareopponereobedire

隨着古法語從拉丁語演變而來,這些詞尾被統一爲 -ance,但後來從拉丁語借用的法語詞彙(其中一些後來傳入英語)使用了適當的拉丁語詞尾形式,同樣,英語直接從拉丁語借用的詞彙也使用了這種形式(diligence , absence)。

因此,英語從法語繼承了一大堆混亂的詞彙(crescent / croissant),並且自15世紀以來,通過有選擇地恢復這些詞彙的某些形式中的 -ence 以符合拉丁語,進一步增加了混亂。因此, dependant,但 independence,等等。

    廣告

    abidance 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「abidance

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of abidance

    廣告
    熱門詞彙
    廣告