廣告

aboard 的詞源

aboard(adv., prep.)

14世紀晚期,“在船的一側”; 15世紀中期,“到船上或在船上”,大多數情況下可能來自古法語短語 à bord(比較古法語 aborder “登上(船)”),來自 à “在”+ bord “船板”,來自法蘭克人的 *bord 或類似的日耳曼語源(參見 board(n.2))。船的“登船”或側面的詞被擴展到船本身。中古英語的通常表達是 within borde。警告乘客(在船上或鐵路車廂上)的呼叫 all aboard! 可以追溯到1829年(比較法語 aller à bord “登船”)。

相關條目

“船舷”,古英語 bord “邊緣、邊、船舷”,源自原始日耳曼語 *burdan(也指古弗裏西亞語 bord 、古撒克遜語 bord 、荷蘭語 boord “邊緣、邊、船舷”、德語 Bord “邊緣、邊、船舷”、古高地德語 bart 、古諾爾斯語 barð “邊緣、海岸、船板”),或許源自與 board(n.1)相同的詞源,但並非所有來源都接受這一說法。與 border 有關; 另見 starboard

如果這個詞與 board(n.1)在詞源上沒有關係,那麼這兩個在英語中表示這些詞的形式在大多數日耳曼語言中在早期就被混淆了,這種情況在英語中變得更糟,因爲這個日耳曼語詞彙也被中世紀拉丁語採用爲 bordus(意大利語和西班牙語 bordo 的來源),並通過中世紀拉丁語或法蘭克語進入古法語,成爲 bort “梁、板、船舷”(12世紀,現代法語 bord),從而與其本土表親混合。現在這些意義已經不可分割地糾纏在一起。一些詞源詞典將它們視爲一直是同一個詞。

最初,“go by the board” 的意思是“落水”(1757),指桅杆等,因此,一般來說,“完全喪失或毀滅”(1835)。 “on board” 起源於約1500年,最初是航海用語,意爲“緊貼在旁邊”; 然後,不那麼技術性地,意爲“在船上”(1708),可能受到 aboard 的影響,或者來自名詞的意義“木板”; 隨後擴展到火車、飛機、一般情況。

    廣告

    aboard 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「aboard

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of aboard

    廣告
    熱門詞彙
    廣告