廣告

abridge 的詞源

abridge(v.)

約於1300年, abreggen “使變短,縮短,壓縮”,源自古法語 abregierabrigier “刪節,減少,縮短”(12世紀,現代法語 abréger),源自晚期拉丁語 abbreviare “使短”,源自拉丁語 ad “到”(參見 ad-) + breviare “縮短”,源自 brevis “短,低,小,淺”(源自 PIE 詞根 *mregh-u- “短”)。

Abbreviate 是同源詞,直接源自拉丁語。將拉丁語 -vi- 轉變爲法語 -dg- 的語音演變與 assuage(源自 assuavidare)和 deluge(源自 diluvium)相似。關於寫作,“通過省略縮短”,晚於14世紀。相關詞彙: Abridgedabridging

abridge

相關條目

15世紀中期,“縮短”,源自拉丁語 abbreviatus,是 abbreviare 的過去分詞,“縮短,簡短”,由 ad “到”(見 ad-)和 breviare “縮短”組成,源自 brevis “短,低,小,淺”(源自 PIE 詞根 *mregh-u- “短”)。

具體指單詞的縮寫始於16世紀80年代。有時也稱爲15世紀的 abbrevy,源自14世紀的法語 abrevier,源自拉丁語 abbreviare。相關詞彙: Abbreviatedabbreviating

「軟化、減輕」,通常是比喻用法,指痛苦、憤怒、激情、悲傷等情感的緩和,約在公元1300年出現,asswagen,源自盎格魯法語的assuager,古法語的assoagier,意為「軟化、緩和、減輕、平息、安撫」,來自俗拉丁語的*adsuaviare,再往前追溯則是拉丁語的ad(意為「向……」;參見ad-)+ suavis(意為「甜美、愉快」;來自原始印歐語根*swād-,意為「甜美、愉快」;參見sweet(形容詞))。

在中古英語中,這個詞非常常見,通常寫作swage,這是一個縮短形式,也部分來自盎格魯法語的suager,是古法語soagier的變體。若要比較法語中的發音變化,可以參考deluge(來自拉丁語diluvium)、abridge(來自abbreviare)。相關詞彙有:Assuaged(已減輕)、assuaging(正在減輕)。

廣告

abridge 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「abridge

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of abridge

廣告
熱門詞彙
廣告