公元1300年左右,源自古英語 genog "足夠的數量或數量",源自原始日耳曼語複合詞 *ganog "足夠的"(還源自古撒克遜語 ginog,古弗里斯蘭語 enoch,荷蘭語 genoeg,古高地德語 ginuog,德語 genug,古諾爾斯語 gnogr,哥特語 ganohs)。
第一個元素是古英語 ge- "與,一起"(也是一個分詞、集體、強調或完成前綴),使得這個詞成爲最重要的存留下來的古英語前綴的例子,相當於拉丁語 com- 和現代德語 ge-(源自 PIE *kom- "在旁邊,附近,通過,與; "參見 com-)。第二個元素源自 PIE *nok-,源自詞根 *nek-(2)"到達,獲得"(還源自梵語 asnoti "到達",赫梯語 ninikzi "舉起,擡起",立陶宛語 nešti "承擔,攜帶",拉丁語 nancisci "獲得")。
作爲副詞,"足夠滿足目的",在古英語中; 意爲"適度地,相當地,尚可地"(good enough)在中古英語中。含蓄的意義,如 have had enough "已經夠多了"在古英語中(古英語非常依賴於雙重否定和含蓄表達)。作爲名詞,古英語中指"足夠滿足目的的數量或數量"。作爲感嘆詞,"夠了",來自公元1600年左右。口語中,表示討論結束的 'nough said ,,見於1839年的美國英語,代表一種隨意或口語化的發音。