約公元1200年, aventure, auenture 指“偶然發生的事情,運氣,幸運”,源自於古法語 aventure(11世紀)指“機會,意外,事件,發生”,源自拉丁語 adventura (res) 指“(一件)即將發生的事情”,來自於 adventurus 的女性形式,該詞是 advenire 的未來分詞,意爲“到達,到達,到達”。這來自於 ad “到”(參見 ad-)+ venire “來”(來自 PIE 詞根 *gwa- 的一個後綴形式,意爲“去,來”)。
該詞義經過了“風險; 危險”(試驗一個人的機會),約公元1300年,和“危險的事業”(14世紀晚期)發展到“生活中的新奇或令人興奮的事件,顯著的發生”(1560年代)。
早期它還指“奇蹟,奇蹟; 神奇事物的描述”(13世紀)。英語在15世紀至16世紀恢復了 -d-; 在法語中,大約在同一時間試圖恢復它,但被拒絕了。 Venture 是15世紀的一個變體。德語 Abenteuer 是法語單詞的借用,顯然是受 Abend “晚上”的影響而古怪地變形。