廣告

adversary 的詞源

adversary(n.)

"不友好的對手,敵人"(最初特指撒旦作爲人類的敵人),14世紀中葉, aduersere,源自盎格魯-法語 adverser(13世紀),古法語 adversarie(12世紀,現代法語 adversaire)"敵對的對手,敵人",或直接源自拉丁語 adversarius "對手,競爭對手,敵人",名詞用法表示"相反的,敵對的,相反的",字面意思是"轉向一個人",源自 adversus "轉向,面對,面對",比喻意義上是"敵對的,不利的", advertere 的過去分詞,意爲"轉向",源自 ad "到"(參見 ad-)+ vertere "轉向,轉回,被轉向; 轉變,轉化,翻譯; 被改變"(參見 versus)。這個拉丁詞在古英語中被 wiðerbroca 解釋。

相關條目

這個詞最早出現於15世紀中期,主要用於法律術語中,表示一方對另一方的行動。它源自拉丁語 versus,意為「轉向」或「對抗」,是動詞 vertere(意為「轉動」)的過去分詞形式。這個詞的詞根可以追溯到原始印歐語 *wer- (2),意指「轉動」或「彎曲」。

"涉及對手的",始於1892年,源自 adversary(n.)+ -al(1)。更早的形容詞是簡單的 adversary(14世紀晚期),但在寫作中容易與同形的名詞混淆,這可能導致新形容詞的創造(早期的例子有 adversative,1530年代; adversarious,1826年)。相關: Adversarially

這個詞綴表示方向或附加,源自拉丁語 ad,意爲“到,朝向”(空間或時間); 作爲前綴時,有時僅僅是強調作用,表示“關於,與...有關”,源自 PIE 詞根 *ad-,意爲“到,靠近,於...之間”。

sc-sp-st- 之前,簡化爲 a-; 在許多輔音前改爲 ac-,然後根據後面的輔音重新拼寫爲 af-ag-al- 等(如 affectionaggression)。還可以參考 ap-(1)。

在古法語中,所有情況下都縮寫爲 a-(這種演變在梅洛文吉安拉丁語中已經開始),但法語在14世紀重新塑造了其書寫形式,效仿拉丁模式,英語在15世紀也從古法語中學習了這種方式。在許多情況下,發音也隨之改變。

在中世紀末期,法語和英語的過度糾正“恢復”了一些從未有過的單詞的 -d- 或重複輔音(如 accursedafford)。在英格蘭,這個過程比在法國更進一步(在法國,方言有時會抵制這種學究式的語言),導致了英語中的 adjournadvanceaddressadvertisement(現代法語爲 ajourneravanceradresseravertissement)。在現代的詞彙構成中,有時認爲 ad-ab- 是相反的,但這在古典拉丁語中並不是這樣。

    廣告

    adversary 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「adversary

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of adversary

    廣告
    熱門詞彙
    廣告