廣告

affricative 的詞源

affricative(n.)

在語音學中,1879年(可能源自德語); 其元素爲 -ive + 拉丁語 affricat-, affricare 的過去分詞詞幹“摩擦”,來自於 ad 的同化形式“對”(參見 ad-) + fricare “摩擦”(參見 friction)。

相關條目

1560年代,“摩擦,磨擦”,源自法語 friction(16世紀),直接源自拉丁語 frictionem(主格 frictio)“摩擦,擦拭”的名詞形式,來自 fricare “摩擦,擦拭”的過去分詞詞幹,其起源不確定。沃特金斯(Watkins)認爲可能源自 PIE 詞根 *bhreie- “摩擦,破碎”。德瓦恩(De Vaan)認爲是 PIE bhriH-o- “切割”,並將其與梵語 bhrinanti 、古教會斯拉夫語 briti “剃鬚”進行比較。 “阻力”意義始於1722年; 比喻意義“不一致,衝突,缺乏和諧,相互刺激”的首次記錄爲1761年。相關: Frictional

這個詞綴表示方向或附加,源自拉丁語 ad,意爲“到,朝向”(空間或時間); 作爲前綴時,有時僅僅是強調作用,表示“關於,與...有關”,源自 PIE 詞根 *ad-,意爲“到,靠近,於...之間”。

sc-sp-st- 之前,簡化爲 a-; 在許多輔音前改爲 ac-,然後根據後面的輔音重新拼寫爲 af-ag-al- 等(如 affectionaggression)。還可以參考 ap-(1)。

在古法語中,所有情況下都縮寫爲 a-(這種演變在梅洛文吉安拉丁語中已經開始),但法語在14世紀重新塑造了其書寫形式,效仿拉丁模式,英語在15世紀也從古法語中學習了這種方式。在許多情況下,發音也隨之改變。

在中世紀末期,法語和英語的過度糾正“恢復”了一些從未有過的單詞的 -d- 或重複輔音(如 accursedafford)。在英格蘭,這個過程比在法國更進一步(在法國,方言有時會抵制這種學究式的語言),導致了英語中的 adjournadvanceaddressadvertisement(現代法語爲 ajourneravanceradresseravertissement)。在現代的詞彙構成中,有時認爲 ad-ab- 是相反的,但這在古典拉丁語中並不是這樣。

這是一個詞綴,用於從動詞中形成形容詞,意爲“屬於,傾向於; 做,用於做”,在某些情況下來自古法語 -if,但通常直接來自拉丁語形容詞後綴 -ivus(也是意大利語和西班牙語 -ivo 的來源)。在一些早期從法語借用的單詞中,它已經縮減爲 -y(如 hastytardy)。

    廣告

    affricative 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「affricative

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of affricative

    廣告
    熱門詞彙
    廣告