廣告

-ive 的詞源

-ive

這是一個詞綴,用於從動詞中形成形容詞,意爲“屬於,傾向於; 做,用於做”,在某些情況下來自古法語 -if,但通常直接來自拉丁語形容詞後綴 -ivus(也是意大利語和西班牙語 -ivo 的來源)。在一些早期從法語借用的單詞中,它已經縮減爲 -y(如 hastytardy)。

相關條目

14世紀中期,“早期的; 要求匆忙,緊急的; 易怒的,生氣的”; 14世紀後期“迅速的,敏捷的,快速的”,到了16世紀,來源於 haste(n.)+ -y(2); 取代或本土化了早期的 hastif(約1300年)“渴望的,衝動的”,來自古法語 hastif “迅速的,快速的; 向前的,先進的; 魯莽的,衝動的”(12世紀,現代法語 hâtif),來自 haste(參見 haste(n.))。“需要匆忙”的意思是14世紀後期(這是1590年代的 hasty-pudding 的意思,因爲它製作得很快); “渴望的,魯莽的”是從15世紀初開始的。相關: Hastiness。古法語還有一個形式 hasti(爲了失去末端的 -f,比較 joli/jolif 等),這可能影響了英語單詞的形式。

15世纪晚期,“缓慢,移动缓慢或动作缓慢”,来自古法语 tardif “缓慢,迟到”(12世纪),也是 Roman de Renart 中蜗牛角色的名字,源自俗拉丁语 *tardivus,来自拉丁语 tardus “缓慢,迟缓;迟到;愚笨,愚蠢”,一个起源不明的词;de Vaan 给出“无词源”。

英语中“迟到,未在适当或预期时间内行动或发生”的意思始于1660年代。

This word, not much used in English prose, is constantly employed in the U.S. and in Canada with reference to lateness in school-attendance. [Thornton, "American Glossary," 1912]
这个词在英语散文中不常用,但在美国和加拿大常用于指学校出勤的迟到。[Thornton, "American Glossary," 1912]

相关词: Tardilytardiness。英语中该词的早期形式有 tardiftardyve(15世纪晚期)。现代 tardive “以松懈为特征;倾向于迟到”,1905年,被认为是从法语的新借用。十七世纪的英语词典(Blount. Coles, Cockeram)有 tardiloquent “说话缓慢,拖沓”。

廣告

分享「-ive

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of -ive

廣告
熱門詞彙
廣告