廣告

allow 的詞源

allow(v.)

14世紀早期, allouen,“稱讚,讚揚; 讚賞價值; ”還有“考慮或給予信任,承認有效”(特權,藉口,陳述等)。從14世紀末開始,“批准或允許; 寬恕”; 在商業上,從15世紀初開始,指費用等。

中古英語單詞來自盎格魯-法語 alouer,古法語 aloeralloiier(13世紀)“放置,安排; 分配,分配,賦予,指定”,源自拉丁語 allocare “分配”(見 allocate)。古法語中的這個詞被混淆並最終與 aloer 合併; alloer “讚揚,稱讚,批准”,源自拉丁語 allaudareadlaudare,是 ad “給予”的複合詞(見 ad-)+ laudare “讚揚”(見 laud)。

Between the two primary significations there naturally arose a variety of uses blending them in the general idea of assign with approval, grant, concede a thing claimed or urged, admit a thing offered, permit, etc., etc. [OED].
在這兩個主要意義之間,自然產生了各種用法,將它們融合在 assign with approval 的一般概念中,即授予,讓步,承認所要求或敦促的事物,允許等等。[OED]

從第一個詞中產生了在 allowance 中保留的意義“撥款”; 從第二個詞中產生了基於批准的 allowance “許可”。19世紀美國的口語意義“斷言,說”,也在英語方言中存在,可以追溯到16世紀70年代。相關詞彙: Allowedallowing

相關條目

“to set aside for a special purpose,” 1630年代,源自中世紀拉丁語 allocate(授權支付的文書的常見首字), allocare 的命令式複數形式,意爲“分配,撥出”,源自拉丁語 ad “到”(見 ad-)和 locare “放置”,源自 locus “一個地方”(見 locus)。它是 allow 的孿生詞。相關詞彙: Allocatedallocating。英語中 allocate 作爲形容詞在15世紀中期的法律用途中被證實。

14世紀後期,“讚揚”(現已過時),源自古法語 aloance “制裁,授權,分配”,源自 aloer “分配,分配,分配”(參見 allow)。與 allow 一樣,英語單詞涉及兩個不同的法語單詞的意義。

“制裁,批准,容忍”的意義始於1550年代。 “分配給滿足開支的金額”的意義始於約1400年。在賬戶中,“放置到某人的信用額度”的意義可追溯到1520年代。機械意義上的“允許偏離標準”的意義始於1903年。給某人 make allowances 是爲某些特殊情況向某人的賬戶添加或扣除一筆款項; 該短語的比喻用法可追溯到1670年代。

廣告

allow 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「allow

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of allow

廣告
熱門詞彙
廣告