廣告

almond 的詞源

almond(n.)

杏仁樹果實的核心,約於1300年,源自古法語 almandeamande,早期爲 alemondle "杏仁",源自通俗拉丁語 *amendla*amandula,源自拉丁語 amygdala(複數),源自希臘語 amygdalos "杏樹",詞源不明,可能源自閃族語。晚期古英語有 amygdales "杏仁"。

在中世紀拉丁語中受 amandus "可愛的"的影響而改變。在法語中,它獲得了一個非詞源性的 -l-,可能來自西班牙語 almendra "杏仁",後者受到了許多以阿拉伯語定冠詞 al- 開頭的西班牙語詞彙的影響。也許由於類似的混淆,意大利語完全省略了第一個字母(mandorla)。作爲形容詞,用於形狀像杏仁的眼睛,特別是某些亞洲人,始於1849年。

相關條目

安第斯山脈的哺乳動物,因其羊毛而受到重視,1792年,源自西班牙語 alpaca,可能來自艾馬拉語 allpaca,與克丘亞語(印加)p'ake “黃紅色”有關。不合乎語源學的 al- 可能是受到西班牙語中許多包含阿拉伯定冠詞的單詞的影響(比較 almond)。這個詞在英語中的形式爲 pacos,可追溯到大約1600年。

1945年出現了一種意大利杏仁味的利口酒(最初的品牌 Amaretto di Saronno 可以追溯到1851年),其名稱源自於意大利語 almond(見相關詞條),而其英文表兄弟則不具備這種非詞源學的 -l-。有時人們會將其與 amoretto 混淆。而 Amoroso(字面意思爲“情人”)則是一種加糖雪利酒的名稱,可以追溯到1870年左右。

大腦的一部分,源自拉丁語 amygdalum “杏仁”(因爲大腦部分類似於杏仁),源自希臘語 amygdalē “杏仁”(參見 almond)。英語中也有 amygdales “扁桃體”(15世紀早期),源自拉丁語中的次要意義,在中世紀拉丁語中翻譯自阿拉伯語 al-lauzatani “兩個扁桃體”,字面意思是“兩個杏仁”,由阿拉伯醫生因爲想象中的相似而這樣稱呼。

    廣告

    almond 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「almond

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of almond

    廣告
    熱門詞彙
    廣告