想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
14世紀晚期,“預示”,源自拉丁語 anticipationem(主格 anticipatio)“預先構想,預先設想”的名詞,動作名詞來自 anticipare 的過去分詞詞幹,“提前(照顧)”,字面意思是“提前佔有”,來自 anti,一箇舊形式的 ante “之前”(來自 PIE 詞根 *ant- “前面,前額”,具有“在前面,在之前”的派生詞)+ capere “拿”(來自 PIE 詞根 *kap- “抓住”)。 “在做某事時先於另一個人的行動”一詞的含義來自1550年代。 “期待的行動”一詞的含義來自1809年。
也來自:late 14c.
1530年代,“使提前發生”,是從 anticipation 中反推出來的,或者來自拉丁語 anticipatus,是 anticipare 的過去分詞,“提前(照顧)”,字面意思是“提前佔有”,來自 anti,是 ante 的舊形式,“在……之前”(來自 PIE 詞根 *ant-,“前面,前額”,帶有“在……之前”的派生詞)+ capere,“拿”(來自 PIE 詞根 *kap-,“抓住”)。
後來,“通過先前的行動防止或排除”(約1600年),“意識到(未來的事情)”(1640年代)。自1749年以來,用於“期望,期待”的意義,但是 anticipate 具有“準備,預防”的成分,從詞源上講,不應該被用作 expect 的同義詞。相關: Anticipated; anticipating。
原始印歐語根:“前面,額頭”,衍生詞形爲“在……前面,在……前方; 結束”。另參見 *ambhi-。
它構成或部分構成以下詞彙: advance; advantage; along; ancestor; ancient(形容詞); answer; Antaeus; ante; ante-; ante meridiem; antecede; antecedent; antedate; antediluvian; ante-partum; antepenultimate; anterior; anti-; antic; anticipate; anticipation; antique; antler; avant-garde; elope; end; rampart; un-(2)反轉的前綴; until; vambrace; vamp(n.1)“鞋或靴上部”; vanguard。
它是源於假設,證據證明其存在的語言詞源的存在,其中包括:梵語 antah “結束,邊界,界限”; 赫梯語 hanti “相反的”; 希臘語 anta 、anten “相反的”, anti “對着,在……前面的”; 拉丁語 ante(介詞,副詞)“在(地點或時間)前面,迎面,對面”; 古立陶宛語 anta “到……上”,哥特語 anda “沿着”; 古英語 and- “對抗”; 德語 ent- “沿着,反對”。
原始印歐語根詞,意爲“抓住”。
它構成或部分構成以下單詞: accept; anticipate; anticipation; behave; behoof; behoove; cable; cacciatore; caitiff; capable; capacious; capacity; capias; capiche; capstan; caption; captious; captivate; captive; captor; capture; case (n.2) “容器”; catch; catchpoll; cater; chase (n.1) “狩獵”; chase (v.) “追逐,狩獵”; chasse; chasseur; conceive; cop (v.) “抓住,捕捉”; copper (n.2) “警察”; deceive; emancipate; except; forceps; gaffe; haft; have; hawk (n.); heave; heavy; heft; incapacity; inception; incipient; intercept; intussusception; manciple; municipal; occupy; participation; perceive; precept; prince; purchase; receive; recipe; recover; recuperate; sashay; susceptible。
它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 kapati “兩把手”; 希臘語 kaptein “吞嚥,狼吞虎嚥”, kope “槳,把手”; 拉丁語 capax “能夠容納很多,寬廣的”, capistrum “繮繩”, capere “抓住,握住; 足夠大; 理解”; 拉脫維亞語 kampiu “抓住”; 古愛爾蘭語 cacht “女僕”,字面意思是“俘虜”; 威爾士語 caeth “俘虜,奴隸”; 哥特語 haban “擁有,持有”; 古英語 hæft “手柄”, habban “擁有,持有”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of anticipation