想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"按規則分配和分配",來自1570年代的法語 apportionner,源自古法語 aporcioner "分配,分配",來自 a- "到"(見 ad-) + portioner "分成部分",來自 portion "份額,部分"(見 portion(n.))。相關: Apportioned; apportioning。
也來自:1570s
早在14世紀, porcioun,"分配的部分,分配或歸屬的部分,份額",同時也指"命運,宿命",源自古法語 porcion "部分,份額"(12世紀,現代法語 portion),直接源自拉丁語 portionem(主格 portio)"份額,部分",是短語 pro portione 中名詞的賓格,表示"根據部分之間的關係",是 *partio 的與格,與 pars "一部分,一塊,一份,一分"(源自 PIE 詞根 *pere- (2) "授予,分配")相關。
意思上,"整體的一部分"的含義可追溯至14世紀中葉。從14世紀末開始,也指"將某物分成的部分"的一般意義。
"將某物分成部分或份額",1620年代,來自 apportion + -ment。可能受到法語 apportionnement 的影響。在美國,尤其是指衆議院席位的分配。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of apportion