想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1690年代,“適用的”,源自拉丁語 apposit-,是 apponere 的過去分詞詞幹,“放置在附近,放置在前面; 應用,增加; 任命,指定”(參見 apposite)+ -ive。作爲語法中的名詞,“同位語中的詞語”,始於1847年。
也來自:1690s
1620年代,“恰當的或適用的”,源自拉丁語 appositus, adpositus “相鄰的,鄰近的”; 比喻地“合適的,適當的”, apponere 的過去分詞“放在旁邊,放在附近”,特別是“服務,放在前面”,也“放在上面,應用”,源自 ad “到,朝向”(見 ad-) + ponere “放置”(過去分詞 positus; 見 position(n.))。
這是一個詞綴,用於從動詞中形成形容詞,意爲“屬於,傾向於; 做,用於做”,在某些情況下來自古法語 -if,但通常直接來自拉丁語形容詞後綴 -ivus(也是意大利語和西班牙語 -ivo 的來源)。在一些早期從法語借用的單詞中,它已經縮減爲 -y(如 hasty, tardy)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of appositive