想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"侍候他人的人",早在15世紀就出現了,源自形容詞或法語名詞用法,即現在分詞 atendre(見 attend)。
也來自:early 15c.
14世紀晚期,“關心,注意”的意思來自古法語 atendant,是 atendre 的現在分詞,意爲“期望,等待,注意”(見 attend(v.))。 “在下屬位置服務,陪伴”的意義始於約1400年; “緊密的結果”意義始於1610年代。
也來自:late 14c.
約於1300年,“受制於”(已過時); 14世紀初,“引導思想或精力”(古語),源自古法語 atendre “期望,等待,注意”(12世紀,現代法語 attendre),直接源自拉丁語 attendere “留心”,字面意思是“向前伸展”,由 ad “向,朝”(見 ad-)和 tendere “伸展”(源自 PIE 詞根 *ten- “伸展”)組成。概念是“將思想伸向某物”。
“照顧,等候”一詞始於14世紀中期; “努力做某事”的意思始於約1400年。 “注意”一詞的意思始於15世紀初; “陪伴和爲(某人)服務”一詞的意思始於15世紀中期,與“出席”一詞的意思相同。 “作爲結果陪伴或跟隨”一詞始於1610年代。 相關: Attended; attending。
14世紀中期,tendaunt,意指「導致某種情況或狀態」,來自古法語 tendant,是 tendre 的過去分詞,意為「提供,伸出」(參見 tend (v.))。
另一個中古英語的 tendaunt,意為「專注,服從」(14世紀晚期),是 attendant 的縮寫形式。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of attendant