廣告

bawl 的詞源

bawl(v.)

源自15世紀中葉的英語,"像狗一樣嚎叫",來自古挪威語 baula "像牛一樣低吼",和/或中世紀拉丁語 baulare "像狗一樣吠叫",這兩者都是擬聲詞。"大聲喊叫"的含義可以追溯到1590年代。到了1908年,美國英語中的 bawl (someone) out 已經演變爲"大聲斥責"的意思。相關詞彙: Bawledbawling

相關條目

「深沉的狗吠聲」,出現於14世紀初,早期指「獵犬在追蹤獵物時發出的嚎叫合唱」,大約公元1300年,源自古法語 bayer,來自原始印歐語根 *bai-,模仿嚎叫聲。可以比較希臘語 bauzein、拉丁語 baubari(意為「吠叫」)、立陶宛語 baubti(意為「哭叫」,通常指牛等動物);英語中也有 bow-wow;還可以參考 bawl

從獵物的狀態延伸出「最終遭遇」的意義,進而引申為在無法再逃跑或逃避的情況下,轉身面對危險的概念,這就是 at bay 的來源。

    廣告

    bawl 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bawl

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bawl

    廣告
    熱門詞彙
    廣告