廣告

because 的詞源

because(conj.)

14世紀後期,源自短語 bi cause,引入一個從屬從句或短語,意爲“由於,因爲”,由 by(介詞)和 cause(名詞)組成。模仿法語 par cause。最初常跟隨 thatwhy。作爲副詞,“由於,因爲”(帶有 of),始於14世紀後期。縮寫形式 cause(有時 'cause)在15世紀中期的文獻中有所記載。

相關條目

古英語 be-(無重音)或 bi(重音)“近,於,由,期間,關於”,源自原始日耳曼語 *bi “周圍,關於”,在複合詞中通常僅僅是強調的(源自古薩克森語和古弗裏西亞語 bi “在附近”,中古荷蘭語 bie,荷蘭語 bij,德語 bei “在旁邊,靠近”,哥特語 bi “關於”),源自 PIE *bhi,是詞根 *ambhi- “周圍”的縮寫形式。

作爲副詞,到了公元1300年,“近,就在手邊”。

OED(第二版印刷)將其作爲介詞有38個不同的定義。最初是地點的副詞粒子,這個意義在地名中仍然存在(WhitbyGrimsby 等,還可以比較 rudesby)。在古英語中,用於“次要課程”的省略用法(與 main 相對,如 byway,還可以比較 by-blow “私生子”,1590年代,中古英語 loteby “妾”,來自過時的 lote “潛伏,隱藏”)。這也是短語 by the by(1610年代)中第二個 by 的意義。

By the way 字面意思是“沿途”(約1200年),因此“順便提一下”,用於引入一個旁觀的觀察(“順便說一下”)於1540年代。在古英語中,發誓 by 某事或某人,可能最初是“在某人面前”。短語 by and by(14世紀初)最初的意思是“一個接一個”,其中 by 顯然表示連續; 現代意義的“不久之後”來自於1520年代。

By and large “在其全部長度和寬度上”(1660年代)最初是航海用語,“順風航行並偏離它”,因此“在一個方向上然後在另一個方向上”; 來自航海表達式 large wind,指的是一個有利方向穿過船舶的航線。

公元1200年前後,“決定的理由或動機; 事由,案由”來自12世紀的古法語“cause”,直接源於拉丁語“causa”,意思是“原因; 理由; 利益; 司法程序,訴訟”,其起源不詳。

從14世紀中葉開始,“結果的緣由; 起源,發源地”。自14世紀末起,“提供事由進行運作的機會,創造契機”; 同時也指“某事的原因或使然的理由; 合理的解釋”。同樣地,自14世紀末起,“合適或充分的理由,行動的正當理由”。1300年前後,“利益或關注的事項; 在爭論中所持的觀點”的含義便已形成。 Cause célèbre “著名的法律案件”可追溯至1763年的法國。C ommon cause “共同的目標或目的”可在1620年代尋得。

17世紀作爲 cousin 的縮寫; 1889年作爲對 because 懶惰發音的嘗試。

    廣告

    because 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「because

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of because

    廣告
    熱門詞彙
    廣告