廣告

beleave 的詞源

beleave(v.)

古英語 belæfan,意爲“導致或允許留下,留下某物”,是一個通用的日耳曼語複合詞(比較哥特語 bilaibjan),由 be- 和古英語 læfan “離開”(參見 leave(v.))組成。自17世紀過時。在中古英語中有時縮寫爲 bleve。有關進一步發展,請參見 belive

相關條目

過時的動詞,中古英語 biliven,意爲“留在一個地方; 剩餘”,源自古英語 belifan “留下”,是 belæfan “使留下”的不及物形式(參見 beleave)。這是一個通用的日耳曼語複合詞(同源詞:古撒克遜語 bilibhon,哥特語 bileiban,古高地德語 biliban,德語 bleiben,荷蘭語 blijven)。

在早期中古英語中,它與 beleave 混淆併合並,這使得 beleave 具有了兩個相互衝突的意義(“離開”和“留下”),這可能是這個複合詞在英語中被放棄,只有 leave(動詞)留下。

古英語 læfan “允許保持相同的狀態或條件; 讓其保持,允許存活; 留下(指已故的人,涉及繼承人等); 遺贈(遺產)”,源自原始日耳曼語 *laibjanan(也源自古弗里斯蘭語 leva “離開”,古撒克遜語 farlebid “剩餘”),是 *liban “保持”的使役形式(源自古英語 belifan,德語 bleiben,哥特語 bileiban “保持”),源自 PIE 詞根 *leip- “粘住,附着”。

這個日耳曼語的詞根似乎只有“保持,繼續”的意思(在古英語中也有,但現已過時),這也是希臘語 lipares “堅持,糾纏”的意思。但這通常被認爲是從 PIE 詞根的原始意思“粘住,黏着”發展而來(比較立陶宛語 lipti,古教會斯拉夫語 lipet “附着”,希臘語 lipos “油脂”,梵語 rip-/lip- “塗抹,附着於”)。

最初是一個強動詞(過去分詞 lifen),它很早就變成了一個弱動詞形式。意思是“離開,離去,離開; 留下”(約1200年)來自“留下”的概念(如 to leave the earth “去世”; to leave the field “撤退”)。從約1200年開始,意思是“停止,終止; 放棄,放手,戒除; 中止,結束”; 還有“省略,忽視; 拋棄,離棄,遺棄; 離婚”; 還有“允許(某人)離開”。

1840年起,口語中用作“讓,允許”,據 OED 稱主要是美式英語。與名詞 leave 無關。leave out 的意思是“省略”,始於15世紀末。leave (something) alone 始於約1400年; leave (something) be 始於1825年。leave (something/nothing) to be desired 始於1780年。leave it at that 始於1902年。Leave off 始於約1400年,意爲“停止,停止”(及物動詞); 15世紀初意爲“停止,結束”(不及物動詞)。

廣告

beleave 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「beleave

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of beleave

廣告
熱門詞彙
廣告