古英語 belt “腰帶; 束帶; 用於環繞腰部的寬平帶狀物”,源自原始日耳曼語 *baltjaz(源頭還包括古高地德語 balz,古諾爾斯語 balti,瑞典語 bälte),是早期日耳曼語從拉丁語 balteus “腰帶,劍帶”借來的詞,據瓦羅稱這是一種伊特魯里亞語。
“用於環繞某物的兩端相連的寬條紋”轉義於1660年代; 任何類型的“寬條紋或區域”,沒有環繞的概念(如 Bible belt),是從1808年開始的。作爲等級或區別的標誌,14世紀中期; 關於拳擊冠軍腰帶的引用可以追溯到1812年。機械意義是從1795年開始的。
Below the belt “不公平”(1889)源自拳擊。得到某物 under (one's) belt 最初是字面意思,指將其放入胃中(1839年),其比喻用法是從1931年開始的。tighten (one's) belt “忍受匱乏”始於1887年。