廣告

bepuzzle 的詞源

bepuzzle(v.)

"perplex," 1590年代,來自 be- + puzzle(動詞)。相關詞彙: Bepuzzled; bepuzzling

相關條目

1590年代, pusle “使困惑,使迷惑,用困難的問題或問題使困惑”,可能是 pose(動詞)的頻率形式,其過時的意義是“使困惑”(比較 nuzzle 來自 nose)。通過長時間的思考或仔細的調查 puzzle (something) out “解決或發現”是在1781年。相關: Puzzledpuzzling

動詞和名詞的詞綴,具有廣泛的意義:“大約,周圍; 徹底,完全; 使,引起,似乎; 提供; 在,到,爲了; ”源自古英語 be- “大約,周圍,四面八方”(bi 的無重音形式,表示“通過”; 參見 by(介詞))。該形式在重讀位置和一些更現代的構詞中保持爲 by-(如 bylawbygonesbystander)。

古英語前綴還用於構成及物動詞和否定前綴(如 behead)。“四面八方,周圍”這一意義自然擴展到包括強調使用(如 bespatter “四處濺灑”,因此“濺灑得很多”, besprinkle 等)。Be- 也可以表示因果關係,或具有任何所需的意義。這個前綴在16世紀至17世紀是生產性的,用於構成有用的詞彙,其中許多詞彙已經不再使用,例如 bethwack “狠狠地打”(1550年代)和 betongue “在言語中攻擊,責罵”(1630年代)。

    廣告

    bepuzzle 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bepuzzle

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bepuzzle

    廣告
    熱門詞彙
    廣告