廣告

bloviate 的詞源

bloviate(v.)

1857年,美國英語,中西部地區的一個詞,意爲“胡言亂語,吹噓; 沉迷於‘高妙言辭’”,根據法默(1890)的說法,他似乎是唯一注意到這個詞的英國詞典編纂者。他說這個詞是基於 blow(v.1)的模式,類似於 deviate 等。

幾年內,人們似乎覺得這個詞已經過時了(“他很高興聽到醫生說話,或者用當時不雅的說法,‘胡言亂語’……”[《Overland Monthly》,舊金山,1872年,描述了1860年的一個場景]),但在20世紀20年代初期,隨着沃倫·G·哈定總統的上臺,這個詞又重新流行起來。哈定總統寫過一些極其華麗而難以理解的散文(e.e. cummings 稱讚他是“唯一一個用七個語法錯誤寫出簡單陳述句的人”),這時這個詞與政治演講聯繫在一起; 此後它又逐漸消失了,但是它的派生詞 bloviation 在2000年美國大選期間復興,並持續到博客時代。

相關條目

"浮誇的演講",1857年; 動作名詞,來自 bloviate(動詞)。

"移動空氣,產生氣流",中古英語“blouen”,來自古英語“blawan”,表示“吹氣(風、風箱等)、呼吸、造成氣流; 點燃; 充氣; 發出聲音”(一類強動詞; 過去式“bleow”,過去分詞“blawen”),源自原始日耳曼語“*blæ-anan”(古高地德語“blaen”,德語“blähen”),源自於“*bhle-”音根,“吹”。

“被風或氣流帶走”的及物意義可追溯到14世紀; “充滿氣體,充氣”的意義可追溯到14世紀末。關於鼻子的用法,指“打噴嚏”的意思可追溯到1530年代; 關於電子保險絲的用法,指“熔斷”可追溯到1902年。意味着“浪費”(金錢)的含義可追溯到1874年; “失去或搞砸”(機會等)的含義在1943年以前。從1902年開始,“突然離開(某個地方)”的意義也開始出現。

從1781年起,作爲口頭詛咒用語,與水手有關(如海盜船長老頑童的“"well, blow me down!"”); 過去分詞爲“blowed”。

late 14c. 的“blow (a candle, etc.) out”指“利用氣流熄滅”,1610年代的“blow over”最初指暴風雨等。“blow hot and cold”(1570年代)指“動搖”,“1837”年的“blow off steam”是蒸汽機釋放壓力的比喻。網絡俚語“blow (someone or something) off”(1986)的含義爲“駁回、忽視”。在1967年該詞開始使用,“blow (someone's) mind"。有一首推出於1965年的 Mirawood 唱片中由 The Gas Company 演唱的歌曲名爲“Blow Your Mind”。

有關性方面的意思,請參見“blow-job”。

    廣告

    bloviate 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bloviate

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bloviate

    廣告
    熱門詞彙
    廣告