廣告

blow-dry 的詞源

blow-dry(v.)

1971年,用於頭髮,“用吹風機吹乾並造型”; 參見 blow(v.1)+ dry(adj.)。相關詞彙: Blow-driedblow-drying; blow-dryer

相關條目

"移動空氣,產生氣流",中古英語“blouen”,來自古英語“blawan”,表示“吹氣(風、風箱等)、呼吸、造成氣流; 點燃; 充氣; 發出聲音”(一類強動詞; 過去式“bleow”,過去分詞“blawen”),源自原始日耳曼語“*blæ-anan”(古高地德語“blaen”,德語“blähen”),源自於“*bhle-”音根,“吹”。

“被風或氣流帶走”的及物意義可追溯到14世紀; “充滿氣體,充氣”的意義可追溯到14世紀末。關於鼻子的用法,指“打噴嚏”的意思可追溯到1530年代; 關於電子保險絲的用法,指“熔斷”可追溯到1902年。意味着“浪費”(金錢)的含義可追溯到1874年; “失去或搞砸”(機會等)的含義在1943年以前。從1902年開始,“突然離開(某個地方)”的意義也開始出現。

從1781年起,作爲口頭詛咒用語,與水手有關(如海盜船長老頑童的“"well, blow me down!"”); 過去分詞爲“blowed”。

late 14c. 的“blow (a candle, etc.) out”指“利用氣流熄滅”,1610年代的“blow over”最初指暴風雨等。“blow hot and cold”(1570年代)指“動搖”,“1837”年的“blow off steam”是蒸汽機釋放壓力的比喻。網絡俚語“blow (someone or something) off”(1986)的含義爲“駁回、忽視”。在1967年該詞開始使用,“blow (someone's) mind"。有一首推出於1965年的 Mirawood 唱片中由 The Gas Company 演唱的歌曲名爲“Blow Your Mind”。

有關性方面的意思,請參見“blow-job”。

中古英語 drie “沒有水分,相對缺乏水或液體”,源自古英語 dryge,源自原始日耳曼語 *draugiz(源頭還包括中低德語 dröge,中荷蘭語 druge,荷蘭語 droog,古高地德語 trucchon,德語 trocken,古諾爾斯語 draugr),源自日耳曼語根 *dreug- “乾燥”。

“貧瘠”的意思是14世紀中期。對於人,“沒有表情”的意思是公元1200年左右; 對於幽默或笑話,“沒有愉悅的表現,尖刻,諷刺”是在15世紀初期(隱含在 dryly 中)。 “乏味,單調”的意義來自1620年代。對於葡萄酒,白蘭地等,“沒有甜味或果味”,是在1700年。禁止飲酒的地方是在1870年(dry feast,指不提供酒精飲料的宴會,始於15世紀晚期); 口語中的 dry(n.)“禁酒主義者”是在1888年,美國政治俚語。

Dry goods(1650年代)是指以乾燥而不是液體計量分配的商品。 Dry land(不在海底下的土地)始於13世紀初。 Dry-nurse “照顧和餵養嬰兒但不哺乳的保姆”始於1590年代。 Dry run “排練”是在1941年。 Dry ice “固態二氧化碳”是在1925年。

    廣告

    blow-dry 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「blow-dry

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of blow-dry

    廣告
    熱門詞彙
    廣告