廣告

bordello 的詞源

bordello(n.)

約於1300年, bordel “妓院”,源自於古法語 bordel “小屋,小木屋; 妓院”(12世紀),是 borde “用木板做的小屋”的小型形式,源自於法蘭克語 *bord “木板”或其他與 board(n.1)相關的日耳曼語源。現代形式(1590年代)是法語單詞被意大利借用,然後帶有後綴回到法語並重新借用到英語的結果。

相關條目

"一塊被鋸成平的薄木板,長大於寬,寬大於厚,比 plank 窄; " 古英語 bord"一塊木板,平面",源自原始日耳曼語 *burdam(源頭還包括古諾爾斯語 borð "木板",荷蘭語 bord"板",哥特語 fotu-baurd "腳凳",德語 Brett"木板"),可能源自一個意爲"切割"的印歐語動詞。參見 board(n.2),這個詞與它混淆得如此之深,以至於實際上形成了一個詞(如果它們一直不是同一個詞的話)。

在古英語晚期或中古英語早期,這個詞的意義擴展到包括"桌子"; 因此,轉義意義爲"食物"(14世紀初),作爲"放在桌子上的東西",特別是"在旅館提供的每日餐食"(14世紀晚期)。比較 boarderboarding 和古諾爾斯語 borð,它們也有"桌子"的次要意義和"餐桌上的維護"的擴展意義。因此, above board "誠實,公開"(1610年代; 比較現代的 under the table "不誠實")。

進一步擴展到"開會的桌子"(1570年代),從而這個詞被轉移到"領導委員會,管理某些公共或私人事務的人"(1610年代),如 board of directors(1712年)。

"Bow to the board," said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes; and seeing no board but the table, fortunately bowed to that.

意思是"公告寫在上面的桌子",始於14世紀中期。"遊戲玩的桌子"的意思始於14世紀晚期。"厚硬的紙"的意思始於1530年代。 Boards "舞臺"的意思始於1768年。

約於1300年,指“妓院”,源自古法語的 bordel(參見 bordello,已經取代了它)。

"娼妓之家"於1590年代從 brothel-house 縮短而來,源自於 brothel "妓女"(15世紀晚期),更早的指"卑鄙、毫無價值的人",既可指男性也可指女性(14世紀),源自於古英語 broðen,是 breoðan "惡化,破敗"的過去分詞,源自於原始日耳曼語 *breuthan "被打散",與 *breutan "打破"相關(見 brittle)。16世紀, brothel-house 與無關的 bordel(見 bordello)混淆,使這個詞的意義從人轉變爲地方。

    廣告

    bordello 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bordello

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bordello

    廣告
    熱門詞彙
    廣告