廣告

bumbailiff 的詞源

bumbailiff(n.)

“server of writs, maker of arrests, etc.”(傳票的送達人,逮捕者等),約於1600年,源自 bum(名詞1)“屁股”和 bailiff,“法警”的組合,因爲人們總感覺他就在身後。《牛津英語詞典》將其與法語等效詞 pousse-cul 進行了比較。

相關條目

公元1300年左右(13世紀初在姓氏中出現),指英國皇冠的下級行政或司法官員,郡、百或其他地方區域的國王官員; 也指皇家城堡的看守; 還指在治安官之下的次要司法官員,負責送達傳票等。源自古法語 baillif(12世紀,主格 baillis)“行政官員,代理人”,源自通俗拉丁語 *baiulivus “城堡負責人”,源自拉丁語 baiulus “門房”(參見 bail(n.1))。從14世紀初開始,指“領主的代理人,莊園的監督者”,負責指揮運營、收取租金等; 中古英語中也用於指鎮上的選舉官員。

"臀部",14世紀晚期,"可能是擬聲詞,可以與其他發音相似的詞語和'凸起,腫脹'的一般意義相比較。" [OED]

    廣告

    bumbailiff 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bumbailiff

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bumbailiff

    廣告
    熱門詞彙
    廣告