廣告

camp 的詞源

camp(n.)

1520年代,「軍隊臨時駐紮的地方」,來自法語 camp,此意義來自義大利語 campo,源自拉丁語 campus「開闊的田野,平坦的空間」,尤其指「軍事演習的開闊空間」(參見 campus)。

拉丁語 campus 在法語中的直接後裔是 champ「田野」。這個拉丁詞在早期西日耳曼語中被採用為 *kampo-z,最初在古英語中出現為 camp「比賽,戰鬥,打鬥,戰爭」。這個詞在15世紀中期已經過時。

在1550年代轉移到非軍事意義。「信仰或事業的支持者團體」的意思始於1871年。Camp-follower「跟隨軍隊但未正式隸屬於軍隊的人」,如小商販、洗衣婦等,始於1810年。Camp-meeting「在戶外營地舉行的宗教祈禱會等」始於1809年,美式英語,最初尤其指衛理公會。Camp-fever(1758年)是指任何與營地生活相關的流行病,尤其是斑疹傷寒或傷寒。Camp-stool(1794年)具有可折疊的座位和交叉腿,未使用時可折疊和收起。

camp(adj.)

“tasteless,” 1909年,同性戀俚語,起源不明,可能來自17世紀中期的法語 camper “描繪,擺姿勢”(如 se camper “擺出大膽、挑釁的姿勢”); 由蘇珊·桑塔格(Susan Sontag)1964年的論文《營地筆記》(Notes on Camp)推廣。 Campy 出現於1959年。

camp(v.)

“to encamp, establish or make a camp,” 1540年代,源自於 camp(n.)。相關詞彙: Campedcamping。後來,“在帳篷或簡陋的住所中暫時居住”(1610年代),現代常用於健康或娛樂。美國英語中, Camping out 可追溯至1834年。

相關條目

“college grounds”,1774年,源自拉丁語 campus “平地,田野”,源自原意不確定的原始意大利語 *kampo- “田野”。德·範在希臘語 kampē “彎曲,弓形,曲線”等中找到了同源詞,如果 campus 的原始意義是“凹陷,曲線”(見 jamb),並得出 PIE *kamp- 的來源“可能是歐洲底層詞彙中的農業術語”。首次在普林斯頓大學中以大學意義使用。

1630年代,“士兵”,動詞 camp 的代理名詞。 “參加野營會議的與會者”的意思來自1806年; “在戶外臨時住宿的人”的意思來自1856年; “帶有睡眠區的機動車”是從1960年開始的。將 happy camper 擴展爲“滿意的人”的用法始於大約1987年。

廣告

camp 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「camp

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of camp

廣告
熱門詞彙
廣告