想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1520年代,拉丁語,字面意思是“讓買家當心”; 參見 caveat 和 exempt(形容詞)的第二個元素。
也來自:1520s
"警告,謹慎提示",1550年代,源自拉丁語,字面意思爲"讓他小心",是 cavere 的第三人稱單數現在虛擬語氣,意爲"小心,注意,觀察,防範"(源自 PIE 詞根 *keu-,意爲"看,觀察,察覺")。1650年代開始出現了"公共警告防止某些行動"的法律含義。
"免除(規則、法律、權威等)",14世紀後期,來自古法語 exempt(13世紀)和直接源自拉丁語 exemptus,過去分詞 eximere “移除,取出,拿走; 釋放,解救,豁免”,由 ex “出”(見 ex-)和 emere “購買”組成,最初的意思是“拿走”,源自 PIE 詞根 *em- “拿,分配”。在中古英語中,也有更一般的意義,“被拿走,切斷(從),移除(從)”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of caveat emptor