想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"騎馬行軍和戰鬥的士兵",起源於1590年代的法語 cavalerie(16世紀),源自意大利語 cavalleria "騎兵",來自 cavaliere "騎兵士兵"(參見 cavalier(名詞))。古英語中的說法是 horshere。
也來自:1590s
16世紀80年代,“騎士”,尤其是武裝的騎士,源自意大利語 cavalliere “騎兵,騎士; 作爲女士護衛的紳士”,源自晚期拉丁語 caballarius “騎兵”,源自通俗拉丁語* caballus,通俗拉丁語中“馬”的普遍詞彙(也是意大利語 cavallo,法語 cheval,西班牙語 caballo,愛爾蘭語 capall,威爾士語 ceffyl 的來源),取代了拉丁語 equus(源自 PIE 詞根 *ekwo-)。
在古典拉丁語中, caballus 是“工作馬,馱馬”,有時是輕蔑的“瘦馬,瘦驢”。這個詞和希臘語 kaballion “工作馬”, kaballes “瘦馬”可能是藉詞,也許來自安納托利亞語言。同樣的來源被認爲產生了古教會斯拉夫語 kobyla。
在伊麗莎白時代的英語中,這個詞的意義擴展到“騎士; 宮廷紳士”,但也有貶義的“吹牛大王”的意思。意思“皇家主義者,查爾斯一世的擁護者”來自1641年。
也稱 cavalry-man,指“騎兵團成員,騎馬作戰的士兵”,1819年,源自 cavalry 和 man(名詞)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of cavalry