廣告

chop 的詞源

chop(v.1)

"用快速的一擊切割",14世紀中葉,起源不明,在古英語中找不到,可能來自古北法語 choper(古法語 coper “切割,切斷”,12世紀,現代法語 couper),源自拉丁俗語 *cuppare “斬首”,源於一個意思是“頭”的詞根,但在古法語中受到 couper “打擊”的影響(參見 coup)。在大陸日耳曼語中有類似的詞(荷蘭語、德語 kappen “砍,切割”)。

相關詞彙: ChoppedchoppingChopping-block “木塊,用於放置任何東西(特別是食物)以便切割”始於1703年。

chop(v.2)

"迅速轉移",1530年代,早期意爲"討價還價"(15世紀早期),最終源自古英語 ceapian "討價還價"(見 cheap); 這裏的意思是"來回變換",可能來自於常見的表達,如 chop and change "交換"。記錄於1570年代的 chop logic "從事詭辯"。相關: Choppedchopping

chop(n.)

14世紀中期,“用快速的一擊砍、切”的行爲,來自 chop(v.1)。意思是“切下的一塊”於15世紀中期出現; 特別是指“羊肉、羔羊肉或豬肉的薄片”(通常從腰部切下,含有肋骨),於1630年代出現,可能是從腰部“砍”下來的。 “一擊,打擊”的意義來自1550年代。板球/棒球中“用球棒向下揮打”的特定意義是在1888年之前出現的。

相關條目

“價格低廉,可以以小成本購買”,約於1500年,最終源自古英語名詞 ceap “交易,購買”,來自 ceapian(v.)“貿易,買賣”,可能源自早期日耳曼語借用的拉丁語 caupo “小商販,叫賣者,小販”, cauponari “討價還價”(參見 chapman)。從同一藉詞中比較,德語 kaufen “購買”,古諾爾斯語 kaupa “討價還價”,哥特語 kaupon “貿易,交易”。

意義演變是從名詞意思的“交換,購買”到“買方評估的購買”,因此形容詞意思是“廉價的”,是主要的現代意義,通過中古英語短語 god chep “有利的交易”(12世紀,法語 a bon marché 的翻譯)等演變而來。

“輕視,普通”的意義來自於1590年代(類似的演變還有拉丁語 vilis)。“價格低廉”的意思在古英語中用 undeor 表示,字面意思是“不貴”(但是 deop ceap,字面意思是“深度便宜”,意思是“高價”)。

這個詞在古英語中也用於“市場”(如 ceapdæg “市場日”),這個意義在地名 CheapsideEast Cheap 等中仍然存在。做某事 on the cheap “花費非常少”始於1859年。 Cheap shot 最初是美式足球術語,指正面撞擊; 在政治等方面的擴展意義是在1970年代。

德語 billig “便宜”源自中低地德語 billik,最初是“公平的,公正的”,通過 billiger preis “公平的價格”等意義演變而來。

约1400年,“一击”(已废弃),来自古法语 coup, colp “一击,打击”(12世纪),来自中世纪拉丁语 colpus,来自俗拉丁语 *colapus,来自拉丁语 colaphus “耳光,耳击”,来自希腊语 kolaphos “一击,殴打,拳打,掌击”,是“一词没有明确词源的低贱词” [Beekes]。

“突然的决定性行为”的意思是1852年,coup d'etat 的缩写。在现代法语中,这个词是一个多用途词,描述从背部拍击到鞭打的所有行为,也用于描述雷声、风的阵风、枪声和国际象棋的走法。

廣告

chop 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「chop

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of chop

廣告
熱門詞彙
廣告