廣告

chap 的詞源

chap(n.)

1570年代,“顧客”,縮寫自過時的 chapman,其次要意義爲“購買者,商人”(也見 cheap)。口語中熟悉的“小夥子,傢伙,男人或男孩”的意義最早可追溯到1716年,通常帶有限定形容詞。比較俚語(tough) customer 和德語 Kunde “顧客,購買者”,口語中爲“傢伙”。

chap(v.)

"在裂縫中裂開",15世紀中期, chappen(不及物)"分裂,在裂縫中破裂"; "使分裂或破裂"(及物); 可能是 choppen 的變體(參見 chop(動詞),並比較 strap/strop),或與荷蘭語 kappen "砍,切",丹麥語 kappe,瑞典語 kappa "切"有關。

通常指暴露的身體部位在極寒後受熱影響而產生的效果。相關詞彙: Chapped; chapping。指"皮膚上的裂縫"的名詞來自14世紀晚期。

相關條目

"小販,流動商販",中古英語形式爲古英語 ceapman"商販",來自西日耳曼語複合詞 *kaupman-(源頭還包括古高地德語 choufman,德語 Kauffman,中古荷蘭語和荷蘭語 koopman),由等同於 man(名詞)的西日耳曼語和 *kaup-(源頭還包括古撒克遜語 cop,古弗里斯蘭語 kap"貿易,購買",中古荷蘭語 coop,荷蘭語 koop"貿易,市場,交易", kauf"商人",古英語 ceap"交換,生意; 購買")等組成。

這來自原始日耳曼語 *kaupōn-(源頭還包括丹麥語 kjøb "購買,交易",古諾爾斯語 kaup"交易,支付"; 還有古教會斯拉夫語 kupiti"購買",這是一個日耳曼語藉詞),可能是從拉丁語 caupo(屬格 cauponis)借來的早期日耳曼語詞彙(Boutkan 說是公元1世紀),意爲"小商販,零售商,小販",其起源不詳。

比較一下 cheap(形容詞)。在中古英語和以後, chapman 也可以指"顧客,購買者"。在一部公元1200年的作品中,魔鬼被稱爲 þe chapmon of helle,意爲"靈魂的購買者"。

“價格低廉,可以以小成本購買”,約於1500年,最終源自古英語名詞 ceap “交易,購買”,來自 ceapian(v.)“貿易,買賣”,可能源自早期日耳曼語借用的拉丁語 caupo “小商販,叫賣者,小販”, cauponari “討價還價”(參見 chapman)。從同一藉詞中比較,德語 kaufen “購買”,古諾爾斯語 kaupa “討價還價”,哥特語 kaupon “貿易,交易”。

意義演變是從名詞意思的“交換,購買”到“買方評估的購買”,因此形容詞意思是“廉價的”,是主要的現代意義,通過中古英語短語 god chep “有利的交易”(12世紀,法語 a bon marché 的翻譯)等演變而來。

“輕視,普通”的意義來自於1590年代(類似的演變還有拉丁語 vilis)。“價格低廉”的意思在古英語中用 undeor 表示,字面意思是“不貴”(但是 deop ceap,字面意思是“深度便宜”,意思是“高價”)。

這個詞在古英語中也用於“市場”(如 ceapdæg “市場日”),這個意義在地名 CheapsideEast Cheap 等中仍然存在。做某事 on the cheap “花費非常少”始於1859年。 Cheap shot 最初是美式足球術語,指正面撞擊; 在政治等方面的擴展意義是在1970年代。

德語 billig “便宜”源自中低地德語 billik,最初是“公平的,公正的”,通過 billiger preis “公平的價格”等意義演變而來。

"用快速的一擊切割",14世紀中葉,起源不明,在古英語中找不到,可能來自古北法語 choper(古法語 coper “切割,切斷”,12世紀,現代法語 couper),源自拉丁俗語 *cuppare “斬首”,源於一個意思是“頭”的詞根,但在古法語中受到 couper “打擊”的影響(參見 coup)。在大陸日耳曼語中有類似的詞(荷蘭語、德語 kappen “砍,切割”)。

相關詞彙: ChoppedchoppingChopping-block “木塊,用於放置任何東西(特別是食物)以便切割”始於1703年。

    廣告

    chap 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「chap

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of chap

    廣告
    熱門詞彙
    廣告