14世紀中葉,“使(晦澀的主題)在頭腦中清晰,解釋,闡明”; 14世紀晚期,“使乾淨,清潔,淨化; 澄清(液體),去除使其變暗或減少亮度或透明度的物質”; 還有“證明無罪,辯護”; 天氣、海洋、天空、雲等“放晴,變得晴朗或平靜”; 來自 clear(形容詞)。相關詞: Cleared; clearing。
及物動詞意爲“變得沒有渾濁”始見於1580年。意爲“使擺脫障礙物”始見於1520年代; 意爲“使擺脫糾纏”始見於1590年代; 意爲“通過障礙物而不糾纏或碰撞”始見於1630年代。意爲“將(某物)移開”始見於1670年代; 意爲“清理土地上的樹木和灌木叢”始見於1690年代。意爲“跳過”首次出現於1791年。意爲“獲得(一筆錢)的淨利潤”始見於1719年。意爲“從權威處獲得(提案等)的批准”始見於1944年; 意爲“確立爲適合國家安全工作的”始見於1948年。
clear (one's) throat 始見於1881年; 更早的是 clear (one's) voice(1701年)。clear out “離開,離去”(1825年),也許是因爲船隻滿足了海關、港口規定等,然後起航。get clear of 始見於1590年代。clear up 始見於1620年代,指天氣; 始見於1690年代,指“使思想清晰”。Clear the deck(1802年)來自航海船隻。比喻意義上的 Clear the air 始見於14世紀晚期。clear the coast(1520年代)是指使其適合着陸。